造化秘奇胜,洪流绕崇岗。 层楼百仞高,下□云水乡。 空嵌独秀峰,雷霓挥铦铓。 神□□□丁,金仙俨垂裳。 悬知天壤间,异事不可□。 □嘉与宁川,二像遥相望。 怒涛乔岳中,涌出大法王。 奇怪岂人力,窥测固渺茫。 □□□□□,藤萝罥幽香。 夜深龙作礼,宝炬胜霞光。 我生西南陬,薄宦游东方。 睹此两奇绝,傥怳如痴狂。 由来豪放词,不付白面郎。 矧此无尽藏,绮语未足偿。 小诗勒岩阿,相与石像长。
题定明大像
译文:
大自然仿佛把奇妙的美景都藏了起来,汹涌的洪流环绕着高耸的山岗。
百仞高的层楼矗立着,下面仿佛是云蒸霞蔚的水乡。
那空嵌着的独秀峰,好似雷神挥舞着锐利的锋芒。
不知是何方的神力驱使着神工鬼斧,金身佛像庄严地垂着衣裳。
可以料想在这天地之间,奇异的事情难以言尽。
定明大像和宁川的佛像遥遥相望。
在怒涛翻滚、高山耸立之处,涌出了伟大的法王。
如此奇异的景象哪是人力所能造就,想要去探究其中奥秘实在是渺茫难测。
山间的藤萝散发着清幽的香气。
深夜里蛟龙都来行礼,佛前的宝炬光芒胜过了霞光。
我出生在西南角落,因官职低微来到东方游历。
看到这两处奇绝的景象,我恍惚间如痴如狂。
向来豪放的诗词,不是那些白面书生所能写就的。
更何况这无尽的神奇宝藏,华丽的言辞也难以完全表达。
我写下这首小诗刻在山岩旁,让它和石像一同长存。
需要说明的是,原诗中有几处缺失的字,在翻译中只能根据上下文意进行合理推测表述。
纳兰青云