乡人祷雨有应时寓乌石

力穑乃有秋,斯言闻自古。 天时或不顺,人事亦安取。 今年问何如,常旸颇为苦。 大田纷拆裂,槁苗渴灌注。 井瓮走墟落,河车喧旦暮。 江溪近复涸,手足了无措。 祷旱急农夫,迓神击村鼓。 动以千百人,为此万一举。 烈日仍朝朝,乞灵空处处。 谁知天地回,正在顷刻许。 旱魃翻然收,丰隆激其怒。 真龙奋寂寞,商羊自鼓舞。 张盖作浓云,翻盆下甘雨。 剩水有平畴,旷原无焦土。 言功任鬼神,介我喜稷黍。 饱饭可预期,晚岁复何虑。 懽声变愁叹,忧心成悦豫。 惟时对江村,所寓隘茅宇。 因循已半月,侵凌奈酷暑。 快此一日凉,美甚八珍具。 浇肠欠浊醪,钱兄寻酒户。

译文:

努力耕种才会有好的收成,这话自古以来我们就听说过。 要是天时不那么顺遂,人们即便努力做事又能有什么收获呢。 今年的情况怎么样呢?长时间的干旱可把大家害苦了。 大片的农田纷纷裂开了口子,干枯的禾苗急切地盼望着水的浇灌。 村民们拿着井瓮在村落间奔走取水,水车从早到晚响个不停。 可近处的江河溪流也干涸了,大家实在是手足无措。 农夫们心急如焚地祈祷降雨,敲着村里的鼓迎接神灵。 动辄就有千百人参与,抱着这万分之一的希望祈雨。 然而,每天依旧是烈日高悬,到处去祈求神灵庇佑都没有用。 谁能想到,天地的转变就在顷刻之间。 旱魃一下子消失了,雷神也发怒了。 潜伏的真龙从寂寞中奋起,商羊鸟欢快地舞动。 天空中乌云像大伞一样聚集起来,大雨如翻盆一般倾泄而下。 多余的雨水让田野积起了水,广阔的原野再也没有焦土。 这降雨的功劳就归于鬼神吧,它们保佑我们的稷黍茁壮成长。 我们很快就能预期到饱饭的日子了,晚年也不用再担忧什么。 原本忧愁的叹息变成了欢乐的声音,忧心忡忡也变成了喜悦舒畅。 此时我正对着江边的村落,居住在狭小的茅草屋里。 已经在这里住了半个月了,还得忍受这酷暑的侵袭。 这一场雨带来的一日清凉,比享用了八珍盛宴还要美妙。 只可惜肚子里缺些浊酒来浇灌,我得赶紧找钱去买酒喝。
关于作者
宋代邓深

邓深,字资道,一字绅伯,湘阴(今属湖南)人。高宗绍兴中进士。十七年(一一四七),以从政郎通判郴州(明万历《郴州志》卷二)。入为太府丞。二十七年,以轮对称旨,提举广西市舶(《建炎以来系年要录》卷一七七)。三十年,知衡州(《永乐大典》卷八六四七引《衡州府图经志》)。擢潼川路转运使。晚年居家,构轩曰大隐,因号大隐居士。有文集十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为《大隐居士诗集》二卷。事见《永乐大典》邓字韵引《古罗志》(《四库全书·大隐居士诗集提要》引),《万姓统谱》卷一○九、《宋史翼》卷二一有传。 邓深诗,以影印文渊阁《四库全书·大隐居士诗集》为底本。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云