君不见昔日中岩印元发,声名宇县何煌煌。 层冰莹骨语秀静,松风入齿诗清狂。 有时健笔赋岩石,天地万象随低昂。 儒流稽首颂舌相,徃徃谓带花木香。 自从别我无消息,江鳄无情江浪黑。 至今夹岸枫林青,岁老迷魂招不得。 古来英才多薄命,杳杳湘潭丝五色。 世间妙质便恐无,使我哀吟缠八极。 岂料嘉川余旧游,云来云来开我愁。 时吐芳鲜恣吞嚼,软语髣髴从汤休。 劳生乾坤我已倦,饮半一啸沧浪舟。 三峨联子憩寂寞,下视华屋皆山丘。
赠云上人
译文:
你没看到吗?昔日中岩的印元发,他的声名在天下是多么显赫啊。
他品性如同层冰般晶莹纯净,言语秀美沉静,那松风仿佛融入他的齿间,诗作清新豪放。
有时候他挥动刚健的笔去赋咏岩石,天地间的万千景象都随着他的笔墨起伏。
读书人们都恭敬地向他行礼,赞颂他那能言善辩的口才,还常常说他的话语带着花木的芬芳。
自从他与我分别后就没了消息,江中的鳄鱼无情,江浪又那么黑沉沉的。
直到如今,江岸两边的枫林依旧青绿,可岁月流逝,他那迷失的魂魄却怎么也招不回来。
自古以来,杰出的人才大多命运不好,就像那遥远湘潭的五彩丝线般难以捉摸。
世间这样美好的资质恐怕都没有了,这让我哀伤的吟咏声萦绕在天地八方。
谁能料到在嘉川这个我旧日游玩过的地方,云上人你来了,来了就解开了我的忧愁。
你不时吐出芬芳新鲜的话语让我尽情品味,那温柔的言语仿佛是汤惠休再世一般。
我在这天地间劳碌一生已经感到疲倦了,喝到半醉时,我在沧浪舟上放声长啸。
让三峨山与你一同在寂静中安歇,低头看去,那些华丽的房屋都已化为山丘。
纳兰青云