青青十二楼,万瓦浮云棱。 居者谁氏子,酒肉堆丘陵。 一一闲峨眉,舍此不为登。 清梦几时回,何曾舍虚凝。 本欲了万境,竟为景所绳。 我友子真子,士以古谊征。 载书来上都,结朿车不胜。 插架备小筑,且以觞宾朋。 或人指之笑,谓此不能宏。 有如短尾航,又如朿翅鹰。 团疑恋壳龟,局类遭寒蝇。 卑卑形覆缶,短短射依堋。 行行频壁碍,倚倚难轩凭。 风立苦打头,月坐伤横肱。 寒足笼拥掩,炎躯甑炊蒸。 俯首忽见地,闭目可数层。 何当揽星辰,惟堪挂用缯。 君子促改办,不尔陋可憎。 我兴听是说,诸友无乃称。 交从二十年,我能识其膺。 彼腹椰子大,千卷贮亦曾。 体作黄冠朴,言乃水云僧。 岂其八尺高,而能碍晨兴。 瞻想西南北,众万皆环緪。 奈此归思何,犹然间骞腾。 世好巍粉饰,是态恶可惩。 元规尘可谢,肝胆醒春冰。 但使居者乐,勿使疑者升。 诸公敛戏语,俄然迭嗟矜。 携酒共过之,窗虚纳清澄。 员子眼力到,数来数归鹏。 拟乎天上人,天门杳不应。 为君出登赋,归来伴龛灯。 三年京国梦,一柱立不能。 我数无何乡,神尻以为乘。
李巽岩四望楼
译文:
在一片青郁之中矗立着十二座高楼,层层屋瓦好似飘浮在云端的棱角。住在这高楼里的是什么样的人呢?他们的酒肉堆积如山。可那些人却个个悠闲地紧锁眉头,舍弃这高楼也不愿上去。
清幽的梦境何时才能归来,他们的心思仿佛从未离开过那虚幻空灵之境。本来想要洞悉世间万象,最终却被眼前的景象所束缚。
我的好友子真先生,是用古代的道义来要求自己的士人。他带着满车的书籍来到京城,捆扎书籍的车子都快承受不住了。他把书插满书架,搭建了一处小小的居所,还可以在这里设宴招待宾朋。
有人指着他的居所嘲笑,说这地方太过狭小不能彰显宏大。就好像短尾的船,又如同被捆住翅膀的鹰。好似眷恋龟壳的乌龟,又像遭遇寒冷的苍蝇一样被困住。卑小得如同倒扣的瓦罐,短浅得就像射箭只能射到靶子近处。
他在屋里行走常常被墙壁阻碍,倚靠东西也难以有开阔的凭靠。迎风站立时风总是迎面吹来,坐着赏月时月光还会伤到胳膊。寒冷时只能把脚笼起来,炎热时身体就像在甑里被蒸煮。低下头只能看见地面,闭上眼睛能数清房屋的层数。哪里能伸手揽住星辰,只能挂挂日常的缯帛。
君子们催促他赶快改建,不然就显得太简陋可憎了。我听了这样的说法,觉得各位朋友说得有道理。我和他交往二十年了,我能了解他的内心。
他的肚子像椰子那么大,曾经装下过千卷诗书。他外表有着道士般的质朴,言谈好似云水之间的僧人。难道他八尺的身高,就真的会妨碍早起活动吗?
他站在居所里瞻望西南北各方,众多事物都环绕在周围。奈何他归乡的思绪如此浓烈,心里还是想着能够腾跃归去。
世人喜好华丽的装饰,这样的风气实在难以惩戒。就像庾亮那样的尘埃可以拒绝,我们的肝胆如同春天的冰一样清醒。
只要居住的人快乐,就不要让那些心存疑虑的人上去。各位朋友收起了玩笑话,很快就转而叹息怜悯。
大家带着酒一起去他那里,窗户虚掩接纳着清澈的空气。我眼力好,还能数清来来去去的鹏鸟。
他就像天上的仙人,可天门遥遥没有回应。我为他写了这篇登楼赋,归来后伴着佛龛的灯光。
在京城做了三年的梦,就像一根柱子立在那里却不能有所作为。我想着那虚无之境,把精神当作乘坐的工具遨游。
纳兰青云