北方九月霜,宾盘无生菜。 岭南信地暖,穷冬竹萌卖。 君念庾郎贫,茧栗供庖宰。 中有岁寒姿,真时久不坏。 前身渭川侯,千亩偿宿债。 珍可配天花,贱不数石芥。 早薤与晚菘,奴仆望宾介。 文园酒渴余,想不厌姑嘬。 预恐吹作竹,明日东风噫。 急须驱儿童,倾筐携采采。
谢傅参议彦济惠笋用山谷韵
译文:
在北方,到了九月就寒霜降临,宾客的餐桌上都没有新鲜生菜可吃了。而岭南这地方确实气候温暖,就算到了深冬时节,市场上还有新鲜的竹笋在售卖。
您念及我生活清苦,就像庾郎一样贫寒,便送来了如蚕茧、栗子般大小的竹笋让厨房去烹饪。这竹笋之中有着不畏寒冬的品质,即便放置许久也不会坏掉。
它的前身大概是那渭川的竹侯,如今送来这么多竹笋,仿佛是要偿还千亩竹林的宿债。这竹笋珍贵起来可以和天花菜相媲美,说它便宜呢,又根本不把石芥这种普通菜放在眼里。
那些早薤和晚菘,和这竹笋比起来,就如同奴仆仰望宾客一般,根本无法相提并论。
我如今像司马相如文园消渴之后,想来是不会厌烦大口吃这竹笋的。我还担心这竹笋要是留久了,明天东风一吹,它们就要长成竹子了。
所以得赶紧催促孩子们,提着筐子赶紧把这些竹笋都吃掉。
纳兰青云