拟上张丞相

五闰干戈极,炎晖历数新。 析圭绵六服,卜鼎迈千春。 哀痛朝奸稔,夤缘国步屯。 近畿横彗孛,严禁失钩陈。 魏绛谋和敌,包胥日哭秦。 翠华旋北狩,清跸且南巡。 雾塞纷铜马,祥开表玉麟。 官军推大弟,耆老赴仁人。 唐祚兴灵武,昭王问水滨。 悲缠刁斗急,警报羽书频。 关辅腾骄子,朝廷倚大臣。 梦符岩肖说,天祐岳生申。 濯濯襟灵迈,温温德业纯。 家声真不坠,庙略信如神。 行洁圭无玷,心坚竹有筠。 苍生出涂炭,黄屋待经纶。 苏峻称兵日,姬公复辟辰。 祚危旒在缀,主辱涕盈巾。 诸将趋行殿,孤军入帝𬮱。 乾坤收逆气,淮海霁妖尘。 尊俎辞枢极,旌旄下蜀岷。 霜棱函谷外,春色锦江濒。 流马通飞漕,推锋截要津。 荣亲万锺禄,许国百年身。 盛烈刊彜鼎,丹忠薄昊旻。 流言初抵隙,积毁竟排真。 感激回天眷,须臾秉国钧。 精神千载会,霖雨八方均。 晓几趋环佩,朝班领搢绅。 荆蛮淹月定,胡骑暮年驯。 奉诏移瓯越,承恩拜紫宸。 地遥分虎节,日暖想龙鳞。 颍上归黄霸,河间借寇恂。 台衡期必复,风俗再还淳。 叹惜寒门士,叨陪上国宾。 雕虫慙小技,连蹇分长贫。 短剑秋仍抚,残灯夜更亲。 曳裾胡不可,投璧惧无因。 海运鹏孤翥,泥蟠蠖未伸。 济时公努力,宇宙久荆榛。

译文:

这首诗较长,翻译起来较为复杂,下面是逐句大致的现代汉语翻译: 五闰年间战乱达到了极点,炎宋的天命开启了新的历数。 分封诸侯绵延六服之地,建立国基可传千年之久。 痛心朝中奸佞恶行累累,攀附权贵致使国家命运艰难。 京城附近出现彗星灾异,宫廷宿卫失去了应有的秩序。 像魏绛那样主张与敌议和,似包胥一样每日痛哭于秦廷求救。 皇帝先是被迫北行,接着又匆匆南巡。 四处战乱如铜马军般纷扰,祥瑞出现预示着玉麟降临的吉兆。 官军推举贤能的将领,百姓们奔赴追随仁义之人。 唐朝在灵武复兴国运,昭王曾于水滨遭遇困境。 军中悲苦,刁斗声急促,紧急的警报文书频繁传来。 关辅之地骄横的敌人肆意妄为,朝廷只能倚仗大臣。 如同殷高宗梦到傅说般得贤才,上天保佑诞生像申伯一样的贤臣。 您气质清朗超凡脱俗,品德温厚功业纯正。 家族声誉真的未曾坠落,朝廷谋略确实如神一般。 您品行高洁如美玉无瑕,意志坚定如竹有坚韧的筠节。 苍生百姓陷入水深火热,皇帝等待您来谋划治国。 就像苏峻起兵叛乱时,周公辅佐成王复辟的时刻。 国运危急如旒冕上的珠串摇摇欲坠,君主受辱让我涕泪满巾。 众将领奔赴行宫效力,您率领孤军进入京城。 天地间收敛了叛逆之气,淮海地区消散了妖邪的尘雾。 您辞去枢要之位,带着旌旗前往蜀岷之地。 威严如霜气在函谷关外,春色如诗在锦江之畔。 用流马运输保障粮草飞渡,冲锋陷阵截断敌人要津。 以丰厚的俸禄荣耀双亲,以一生许国忠心耿耿。 盛大的功业将铭刻在鼎上,赤诚的忠心可与苍天相比。 起初流言有了可乘之机,最终诽谤排挤了贤良。 您感动上天重获眷顾,很快又执掌国家大权。 与千载难逢的机遇相会,恩泽如甘霖普降八方。 清晨您佩着环佩上朝,在朝堂上引领众臣。 南方的叛乱不久就会平定,北方的胡骑晚年也会驯服。 您奉诏前往瓯越之地,承恩拜谒皇宫紫宸殿。 到远方去持节任职,在温暖的日子里想象着皇上的恩宠。 就像黄霸回归颍上,寇恂被借调河间。 您一定会重回宰相之位,让风俗再次变得淳朴。 叹息我这寒门士子,有幸陪侍在京城成为宾客。 惭愧我只有雕虫小技,命运坎坷注定长久贫穷。 秋日里仍抚摸着短剑,夜晚更亲近那残灯。 想要追随您又有何不可,只是担心没有机会献上心意。 您如海运中孤飞的大鹏,我似泥中蟠曲未伸展的蚯蚓。 拯救时局您要努力啊,天下长久以来如荆棘丛生。
关于作者
宋代黄公度

黄公度(1109~1156)字师宪,号知稼翁,莆田(今属福建)人。绍兴八年进士第一,签书平海军节度判官。后被秦桧诬陷,罢归。除秘书省正字,罢为主管台州崇道观。十九年,差通判肇庆府,摄知南恩州。桧死复起,仕至尚书考功员外郎兼金部员外郎,卒年四十八,著有《知稼翁集》十一卷,《知稼翁词》一卷。

纳兰青云