旧闻蜀酒浓,今乃举此觞。 可怜如甘言,难置烈士肠。 近者营糟丘,始传柱下方。 青菽为曲糵,碧蓼有微芳。 调和火齐得,泉洁器甚良。 酿成酌樽中,盎盎流琼浆。 味胜松醪春,色作竹露光。 知君却奇温,苫冷卧欲僵。 五十不致毁,无彻桂与姜。 强起为我饮,季冬天雨霜。
前起居舍人何资深竹光酒法奇甚近得其法酿成以饷李仁甫
译文:
以前就听闻蜀地的酒很浓烈,如今我举起了这杯酒。
可惜这酒就如同甜言蜜语一般,难以让有壮志的人真正倾心。
最近我开始酿酒,才得到了仙方秘诀。
用青菽来制作酒曲,加入的碧蓼还带着微微的香气。
掌握好了火候进行调和,泉水清冽,酿酒的器具也十分精良。
酒酿成后倒入酒杯之中,那酒液如同琼浆玉液般满溢流动。
它的味道胜过松醪春酒,色泽如同竹上露珠般清润明亮。
我知道你身体虚寒,在这苦寒的天气里冷得几乎僵卧不起。
人到五十也要注意保养身体,不要忘了在酒里放些桂枝和生姜。
请你强打精神起来和我一起饮酒吧,如今正是季冬时节,外面还下着霜呢。
纳兰青云