近时文章衰,浅陋亦可怜。 走趋王公门,书记争翩翩。 开读令人慙,语吃意莫宣。 今晨忽惊喜,赠我手一编。 笔端吐虹霓,直上欲干天。 樊南甲乙中,乃有猗那篇。 如听正始音,复回元祐年。 借问安能尔,气刚得其全。 用为良有司,吾实无间然。 要知取士公,考阅外已传。 何由置汉朝,直柄遂当权。 伏阁日论事,不减阳城贤。
杨承父与予同在别试所聊戏之奉简
译文:
近年来,文章的风气衰落得厉害,那些作品内容浅陋得实在让人觉得可怜。
一群人奔走于王公贵族的门下,充当书记之类的角色,纷纷炫耀自己的文采。可打开他们写的文章一读,真让人感到羞愧,文辞生涩口吃,意思都表达不清楚。
今天早晨我忽然又惊又喜,原来是你送给我你写的一卷文章。你笔端之下仿佛能吐出虹霓,气势磅礴,简直要冲上云霄,触碰天际。
在像李商隐《樊南甲集》《樊南乙集》那样的佳作行列里,竟然有你这样优美典雅的篇章。读你的文章,就如同聆听正始年间那种纯正高雅的音乐,又好像回到了文风鼎盛的元祐年间。
我不禁想问,你怎么能写出这样的文章呢?原来是因为你正气刚健,且修养得十分完备。
要是让你去担任负责选拔人才的官员,我实在挑不出任何毛病。要知道你选拔人才公正无私,你的美名在考核之事之外就已经传播开来了。
怎样才能让你进入朝廷呢,要是你能掌握大权就好了。你可以像阳城一样,天天在朝堂上直言议论政事,不比贤能的阳城逊色。
纳兰青云