宴安不可怀,百年能几何。 况今五学开,皆以礼为罗。 既书内舍籍,天门近嵯峨。 云胡久不归,滞留蜀江沱。 要须勇一往,行即中十科。 君妇定复贤,相敦戒蹉跎。 暂别德曜桉,勿操子犯戈。 会看此里闾,高车再来过。 路人笑指点,驷马金盘陀。 远游那足悲,所得盖已多。 罢酒当就途,执杯听我歌。 司业乃父兄,养材如菁莪。
送杜时可归太学
译文:
贪图安逸可不能有啊,人生百年又能有多长时间呢。
何况如今五学已经开放,都用礼仪作为选拔人才的准则。
你已经被记录在内舍生的名册里,离那进入朝廷(天门代指朝廷)的机会已经很近了。
为什么久久不回去呢,还滞留在这蜀江的岸边。
你必须鼓起勇气前往,很快就能通过多种科目的考试。
你的妻子一定很贤惠,她会敦促你不要虚度光阴。
暂时离开妻子(德曜是东汉梁鸿妻子孟光的字,这里代指妻子),就不要像子犯(春秋时晋国大臣,曾阻止晋文公回国)那样犹豫不前。
等着瞧吧,不久之后,你就会乘着高大的马车再次回到这里。
路上的人会笑着指指点点,看那驷马高车、金饰辉煌。
远行哪里值得悲伤呢,你所获得的已经很多了。
喝完这杯酒就上路吧,拿着酒杯听听我的歌。
太学的司业就如同你的父兄,他们培养人才就像培育菁菁莪蒿一样用心。
纳兰青云