叩门剥啄涕沾襟,忽忆僧孙病骨侵。 壁上卧龙香线断,柱间题凤墨痕深。 仓皇不瞑思君眼,辗转犹希住世心。 真意自天渠信否,赠篇聊当阁中箴。
用之相访忽忆汉孙不得一脉以死用前韵
译文:
有人敲门的声音传来,我不禁泪水沾湿了衣襟,突然想起那如僧孙般的你,正被病痛深深侵扰着身体。
墙壁上挂着的画作,就像那卧着的龙,画前的香线已经燃尽;柱子之间曾有我如题写《题凤帖》般为你留下的字句,那墨痕颜色依旧很深。
我仿佛看到你在仓促之间未能瞑目,眼中满是对世间的留恋,你辗转反侧,心中或许还怀着对这世间的不舍,希望能够继续留存于世。
这真挚的情意本是源自天然,你可相信呢?我写下这首诗,权且当作是楼阁中的箴言,希望能给你一些慰藉。
需要说明的是,原诗理解起来有一定难度,且“用之相访忽忆汉孙不得一脉以死”这样的标题表意不清晰,可能存在版本或记录方面的问题,以上翻译是结合诗歌内容尽力做出的解读。
纳兰青云