三仙白云乡,地与人境异。 金巵老翁泉,玉盘秋水芰。 谁欤肯下食,三仙入梦寐。 一笑谓我言,随处类投畀。 蟆颐霜雪山,危步踏森翠。 山间多君子,一饭岂易致。 诗书宽褐姿,曾何问名位。 家传元祐学,口语自妩媚。 颇识李夫子,一官若无意。 善恶政亦殊,天心各缘类。 大哉圣人经,春秋不书瑞。 但得好麦禾,风雨烦笔记。 屡书不一书,金玉文彩被。 物物胡为来,根荄异形气。 便欲献天子,明时乞宣示。 斯文傥有作,士子歌既醉。 我亦采民言,请付图牒吏。
次范宰韵
译文:
三位仙人居住在白云缭绕的仙境,那里的环境和人间大不相同。
那里有如同金酒杯般的老翁泉,还有像玉盘一样的秋天菱角。
是谁愿意屈尊品尝这些呢,三位仙人进入了我的梦境。
他们微笑着对我说,无论到哪里都如同被命运安置。
蟆颐山像是被霜雪覆盖的山峰,我小心翼翼地踏上那浓密翠绿的山林。
山间有很多品德高尚的君子,想要请他们吃一顿饭都不是容易的事。
他们身着粗布衣衫,沉浸在诗书之中,哪里会去在意名声和地位。
他们家传承着元祐年间的学问,话语自然亲切动人。
他们很了解我李某人,觉得我对这一官半职好像并不在意。
善政和恶政的差别很大,上天的心意也是根据不同的情况而定。
伟大啊,圣人留下的经典,《春秋》都不记载祥瑞之事。
只要能有好的麦禾收成,风雨等情况也烦请详细记录。
多次记录或者不记录某件事,就如同给文字披上了金玉般的文采。
万物为什么会出现,它们的根源有着不同的形态和气质。
我便想着把这些情况献给天子,在这圣明的时代请求公开宣示。
如果能有相关的文章创作出来,学子们一定会欢歌庆祝。
我也会采集百姓的言论,请交给负责记录图牒的官吏。
纳兰青云