头转狻猊身卧虎,斓斑苔藓苍颜古。 凿空融结宝月形,只露半规余未吐。 正观傍睨苦有恨,拟借天工修月斧。 桂树窅窊堕子香,未见姮娥来倚树。 姮娥只今居广寒,虹桥幻成愁阿瞒。 何如岩窦守孤洁,却视玉兔飞云端。 云端之月有圆缺,常在争如石中月。 寒光万丈照幽岩,石上云端两奇绝。
月岩
译文:
这岩石,上头好似狻猊回首,身子又像卧着的老虎,斑斓的苔藓覆在上面,就像一位容颜苍老的老人。
岩石中间被凿穿,自然融合凝结成宝月的形状,不过只露出了半个月轮,另一半好像还藏着没有吐出来。
我正面看、侧面瞧,总觉得这月亮形状有些美中不足,真希望能借来传说中仙人修补月亮的神斧,把它修整得更加完美。
想象中这月里桂树幽深,落下的桂子散发着香气,可却没见到嫦娥来倚靠在桂树旁。
如今嫦娥住在广寒宫里,那传说中幻化成的虹桥,也让阿瞒(指唐玄宗)发愁不已。
哪里比得上这岩洞里的月亮,坚守着自己的孤高纯洁,看着天上的玉兔在云端飞动。
云端的月亮有圆有缺,哪比得上这石中的月亮始终如此。
石中月亮散发着万丈寒光,照亮了幽深的岩洞,石中的月亮和云端的月亮,都奇绝无比啊。
纳兰青云