别处日已远,别情转绸缪。 行行千里余,脉脉无时休。 夜与梦相随,昼与泪俱流。 山高恨不断,水阔遮无由。 欲吞不下咽,欲吐不出喉。 戟我胸肺间,有如鱼挂钩。 寻端无从来,了知在心头。 翻疑一寸心,能容如许愁。 平生丈夫气,愧此须髯虬。 朝来看蓬鬓,满鉴雪霜浮。
道中寄丹丘亲旧
译文:
和你们分别的日子已经过去很久了,这离别的情思反而越发深厚缠绵。我一路不停地行走,已经走出了千余里,那默默含情的思念之情一刻也没有停止过。
夜晚,这份思念伴随着我进入梦乡;白天,我常常忍不住泪水直流。高山再高,也不能阻断我对你们的思念;江水再宽,也无法遮挡我牵挂的目光。心中的愁绪就像有东西卡在那里,想咽却咽不下去,想吐又吐不出来。它就像一把尖锐的戟,扎在我的胸肺之间,难受得如同鱼被鱼钩钩住一般。
想要探寻这愁绪的源头,却无从找起,我心里明白,这一切都源于内心的牵挂。我甚至怀疑自己这小小的一颗心,怎么能装得下这么多的忧愁。
我平日里也算是有大丈夫气概的人,可如今被这离愁困扰,真为自己这一脸虬髯感到羞愧。早晨起来照着镜子,看到自己蓬乱的头发,上面好像都浮着一层霜雪,显得那么苍老。
纳兰青云