昔嗟九载一相见,伊我与君俱赋诗。 只今又话十年别,襆被可辞同宿期。 相欢美酒如倾水,我歌日暮惊风起。 惜君抑塞抱奇才,拳跼骅骝垂两耳。 汉朝公卿忌贾生,世路古已悲难行。 如君不入中兴用,脱帽置酒来耦耕。 君马欲东还语别,细雨黄花正愁绝。 一尊不更苦留君,后日空嗟共明月。
送别姚令声删定还诸暨
译文:
昔日啊,我曾感叹咱们九年才得以见上一面,那时我和你都满怀诗意,纷纷挥笔赋诗。如今呢,又要说起这十年的分别了。你收拾好行李准备离开,咱们怎么能错过这一同住宿、彻夜长谈的时光呢?
咱们相聚时欢乐无比,美酒一杯接着一杯,就像水在倾泄一样畅快。我放声高歌,到了傍晚,风声乍起,仿佛也被我们的情谊所惊动。
我真为你感到惋惜啊,你怀抱奇才却一直被压抑阻塞,就像那骏马被束缚,只能垂着双耳,无法尽情驰骋。
汉朝的时候,公卿们嫉妒贾谊的才华,世间的道路从古至今就一直让人悲叹难行。像你这样的人才,如果不能被朝廷重用,那咱们就脱下帽子,摆上美酒,一起去田间耕种吧。
你的马已经朝着东方,准备出发了,我们相互道别。此时细雨纷飞,黄色的菊花绽放,此情此景让我愁苦到了极点。我不能再苦苦挽留你喝下这一杯酒了,只怕日后只能独自对着明月,空自嗟叹咱们曾经的相聚啊。
纳兰青云