公才凛若干将铸,胆落诗流失轻倨。 弄毫邂逅即挥奇,造化玄机悉披露。 凌晨访客忽飞筇,双涧徐穿碧交互。 笑声只在竹林东,梦破急追无复处。 是时秋雾正涵空,润气一解骄阳怒。 霏霏半掩景贤峰,翳翳全没屯中树。 初疑争先摩玉垒,惊尘漠漠桑干渡。 又如怀渴望梅林,细雨蒙蒙江左路。 烦公一吐胸中豪,与此氤氲角驰骛。 可怜南山玄豹姿,终以班班作身误。 何如雾隠长暗然,岂用毛采夸夭嫮。 沾濡稻垄更潸珠,联络松岗尚横素。 南箕忽哆遂雄吞,顾视怳若南柯寤。 向来昧昧六合间,日月山河但如故。 世缘所遇孰非虚,不具真眼那能觑。 醯鸡瓮里有全痴,陷虎机中惟一悟。 我虽不获从斯游,兀坐深观亦同趣。 况知陶令有名酒,未觉许询无胜具。 便思追逐胡公墩,恐激长言又生怖。 愿低笔力许我陪,韩孟才悬亦联句。
晓起闻明仲谒家叔尝过门追已无及继读观雾长句因次原韵
译文:
你提供的这首诗篇幅较长,翻译如下:
你的才华凛然,就好像是众多良将即将被铸就,那些写诗时轻率傲慢之人听闻你的才情都会胆战心惊。你偶然拿起笔挥洒,就能写出奇妙的诗篇,把自然造化的奥秘全都披露出来。
清晨你去拜访我的家叔,脚步匆匆如飞,缓缓穿过那两条溪水,碧水相互交错。我还能听到你在竹林东边传来的笑声,可等我从梦中惊醒急忙追出去,却已不见你的踪影。
这时秋天的雾气正弥漫在空中,湿润的气息消解了骄阳的燥热与怒气。那霏霏雾气半掩着景贤峰,翳翳雾气完全遮蔽了屯中的树木。
一开始,我怀疑这雾气像是争先攀登玉垒山的人群,扬起的沙尘如同漠漠的桑干渡。又好似心怀渴望去追寻梅林的人,走在细雨蒙蒙的江左之路上。
烦请你抒发一下胸中的豪情,与这弥漫的雾气一较高下,看谁能纵横驰骋。可惜那南山的玄豹,最终因为身上美丽的斑纹而给自己带来灾祸。
哪里比得上在雾中长久地隐匿,安然自在,又何必用美丽的皮毛去炫耀娇美呢。雾气沾湿了稻田,好似落下了潸然的泪珠,连绵的松岗上还横铺着素白的雾气。
忽然间南箕星张开大口,好像要把一切都吞下去,回头一看,恍然就像从南柯一梦般醒来。
想想之前天地间一片昏暗迷茫,但日月山河依旧和往常一样。人生所遇到的世间缘分,哪个不是虚幻的呢?没有真正的慧眼,又怎能洞察其中的真谛。
那些如同困在醯鸡瓮里的人全都是痴愚之辈,而像落入虎机中的人能有一次觉悟就不错了。
我虽然没能和你一同出游,但独自静坐,深入观察也能体会到同样的意趣。况且我知道就像陶渊明有名酒相伴一样,也不觉得许询会没有高雅的情趣和才具。
我便想追逐着你的脚步去胡公墩,可又怕你言辞激越,让我心生畏惧。希望你能收敛笔力,允许我陪你一起,就像韩愈和孟郊虽然才华有差距但也能联句一样。
纳兰青云