风吹原上苗,青青入无边。 发生頼阳和,秀润滋澄涟。 游车走道旁,忽之如浮烟。 那知丁黄愁,枵腹望果然。 农功日夜急,地产东南偏。 飞霜皓盈畴,丰穗垂连颠。 盘盂荐新尝,琼糜失辉鲜。 物生为世用,岂较成后先。 群芳红打围,从渠争春妍。
必源以古风见投词意甚远因为赋风吹原上苗勉其殖学待时也
译文:
这首诗整体是借景抒情,劝勉他人积累学问等待时机,下面是逐句的现代汉语翻译:
风儿轻轻吹拂着原野上的禾苗,那一片片嫩绿的颜色延伸到无边无际的远方。
禾苗能够生长发芽,全仰赖温暖的阳光与适宜的气候,它清秀润泽的模样,像是被清澈的水波滋润过一般。
那些坐着游玩马车的人从道路旁经过,他们对这些禾苗毫不在意,就好像禾苗只是空中飘散的一缕浮烟。
他们哪里知道,在遭遇灾荒的年月里,人们饥肠辘辘,满心期待着禾苗能快快成熟、有个好收成。
农民们日夜都在为农事忙碌,在东南地区的田地上辛勤劳作。
到了丰收的时节,寒霜给整个田畴铺上一层洁白的霜雪,沉甸甸的饱满稻穗在风中低垂。
人们把新收获的粮食做成美食摆放在盘中,此时,即便是精致的美食也会失去光彩。
世间万物生长都是为了能被世人所用,又何必计较它是早有成就还是晚有成果呢?
那些娇艳的花朵簇拥在一起,就让它们去争奇斗艳、尽情展现春天的美丽吧。
纳兰青云