追和渊明九日闲居诗

白发不堪镜,残骸宁久生。 已是梦中事,那知身后名。 古今黄花节,增重由渊明。 后来杜与苏,感慨皆同声。 乘化入无穷,留恨何千龄。 令我过佳节,浊酒惟频倾。 岂比区中士,轩冕矜暂荣。 沧溟芳岁晚,古寺久客情。 洗涤流落叹,支公句新成。

译文:

我这满头白发实在不忍在镜子里看,这残败的身躯哪能长久存活呢。 过去的种种已然像是梦中之事,又哪里还在意死后能否留下声名。 古往今来的重阳节,因为陶渊明的缘故而更具分量。 后来的杜甫和苏轼,在重阳节时的感慨也和陶渊明是相同的调调。 顺应自然变化走向无穷无尽的天地,何必留下遗憾绵延千年呢。 这让我在这佳节之时,只能频频地倾倒浊酒来喝。 我这种状态哪里能和那些世俗之人相比呢,他们只会凭借官职和爵位来夸耀一时的荣耀。 在这岁暮之时,如沧溟般浩瀚的时光里,我长久客居在古寺之中。 我用创作新的诗句来排解流落他乡的感叹,就像支公那样有了新的诗章。
关于作者
宋代王铚

王铚,字性之,自号汝阴老民,汝阴(今安徽阜阳)人。尝从欧阳修学。高宗建炎四年(一一三○),权枢密院编修官(《建炎以来系年要录》卷三五),纂集太宗以来兵制。绍兴四年(一一三四)书成,赐名《枢庭备检》。罢,主管台州崇道观,续上《七朝国史》等。九年,为湖南安抚司参议官。著有《默记》一卷、《杂纂续》一卷、《侍儿小名录》一卷、《国老谈苑》二卷、《王公四六话》二卷、《雪溪集》八卷(今存五卷)等。《宋史翼》卷二七有传。 王铚诗,以影印文渊阁《四库全书·雪溪集》为底本。校以原李盛铎藏清抄本(传录吴石仓校本,简称李本,藏北京大学图书馆),初渭园藏清抄本(张桐生校本,简称初本,藏北京大学图书馆),影印文渊阁《四库全书》本《两宋名贤小集·雪溪诗集》(简称小集本)。又据李盛铎本《雪溪诗补遗》及新辑集外诗,编为第六卷。

纳兰青云