游东阳涵碧亭刘梦得所赋诗也明日过中兴寺游览终日记所见

我游东阳城,隠侯昔所制。 山川无古今,城邑有存废。 梦寐涵碧亭,草间得遗记。 飞流落天明,喷洒寒玉碎。 停车风雪中,岂特生秋意。 李杜到韩刘,峥嵘相品次。 景因真赏见,遗句细吟味。 假盖上前峰,提携有儿稚。 明朝春开晴,步到中兴寺。 山僧引客游,佳处相指示。 群峰四抱圆,浮烟生暖翠。 唐年故刺史,宅作布金地。 报以遗姓存,犹感邑中厉。 宝月生旁邑,应真传绝艺。 峨峨画三佛,张吴意能俪。 气象随世低,病鹘无猛鸷。 碑阴笔纵横,才翁雄近世。 疑是苏躭鹤,去家已千岁。 怀土一来归,故画华表字。 上方有重阁,景与众山会。 一酌玻璃泉,碧色剑铓淬。 小丛相思树,红蘂粲丹荔。 僧言此芳根,草木独灵异。 上枝花尽开,下实方委坠。 开落俟相见,终始周一岁。 不同桃与李,华实苦相避。 愧师论应实,未辨谈实际。 山寒足力疲,蕙帐聊假寐。 交错佛衣巾,红绿错裙袂。 虽非维摩室,天女亦游戏。 起濯古铜壶,凛凛存往制。 涤手焚妙香,剩与洗尘滓。 欹枕听松风,为我勤解秽。 幽寻欲黄昏,小圃春物丽。 落日在前峰,骀荡东君醉。 宫娥失翠钿,摇荡谁复制。 风起落花多,翩然如坠珥。 植杖久裴回,羁旅得少慰。 恨无昔人语,剖析发幽秘。 明朝漫回首,长途方耸辔。 绵绵芳草多,天涯乱愁思。

译文:

我来到东阳城游览,这座城是昔日沈隐侯所规划建造的。山川不论古今一直都是那样的风貌,可城邑却有兴废变化。 我一直心心念念着涵碧亭,在荒草丛中找到了有关它的旧记。亭边飞落的泉水直到天亮都不停歇,那飞溅的水珠就像寒玉破碎一样。我在风雪中停下车子,这里的景象可不只是让人产生秋意。 从李白、杜甫到韩愈、刘禹锡,这些大诗人的诗作卓异不凡,各有高低位次。美景要因为真正懂得欣赏的人才能被发现,我细细品味着前人留下的诗句。我撑着伞前往前峰,还带着年幼的孩子。 第二天春天放晴,我步行到了中兴寺。山上的僧人引领着我游览,为我指示着各处美景。四周的群峰环绕成一个圆形,山间飘浮的烟雾让山峦透出温暖的翠绿。 唐朝时有位旧刺史,他的宅子如今成了佛寺之地。听说他的后代姓氏还在,可人们还感慨着当年城中的灾患。旁边的城邑曾出了宝月和尚,应真和尚也传承着绝妙的技艺。寺里那高大的三尊佛像画,其意境能与唐代画家张僧繇、吴道子相媲美。 只是如今绘画的气象随着时代变低了,就像生病的鹘鸟没了勇猛凶狠的气势。碑的背面书法笔势纵横,才翁的书法在近代堪称雄健。这碑上的字,我怀疑就像苏躭化鹤,离家已经千年。它怀着对故土的思念归来,所以在华表上留下字迹。 寺庙上方有一座重阁,这里的景致与群山相互映衬。我舀了一杯玻璃泉的水,那碧绿的颜色就像经过淬炼的剑锋。有一小丛相思树,红色的花蕊像鲜艳的荔枝一样灿烂。 僧人说这相思树的根很特别,在草木中独有一种灵异。上面的花全部开放时,下面的果实才开始掉落。开花和结果等待着相互交替,一年一个轮回。不像桃树和李树,花和果实总是错开生长。 我惭愧于僧人谈论的因果应验之理,还没能分辨和探讨出其中的真谛。山中寒冷,我走得腿脚疲惫,就在僧房里暂且休息一会儿。屋里佛衣巾交错摆放,色彩红绿相间,就像天女在这不是维摩诘居士的禅室里游戏。 我起身用古铜壶打水清洗,那铜壶还凛然留存着往日的形制。我洗净手焚烧起美妙的香,好让它多帮我洗去尘世的污浊。我斜靠着枕头听着松风,它仿佛在为我努力排解秽气。 我在山中探寻美景直到黄昏,小园里春天的景物十分秀丽。落日挂在前峰,春风和畅,仿佛春神都沉醉了。那景象就像宫娥失落了翠钿,摇摇晃晃也没人能管束。风一吹,落花纷纷,像女子飘落的耳环一样轻盈。 我拄着拐杖久久徘徊,这一番游历让我这漂泊的旅人得到了些许安慰。只遗憾没有古代贤人的话语,来为我剖析这山水间隐藏的奥秘。 第二天我不经意地回首望去,前方的漫长旅途还等着我扬鞭策马前行。一路上绵绵的芳草那么多,就像我心中纷乱的愁思弥漫在天涯。
关于作者
宋代王铚

王铚,字性之,自号汝阴老民,汝阴(今安徽阜阳)人。尝从欧阳修学。高宗建炎四年(一一三○),权枢密院编修官(《建炎以来系年要录》卷三五),纂集太宗以来兵制。绍兴四年(一一三四)书成,赐名《枢庭备检》。罢,主管台州崇道观,续上《七朝国史》等。九年,为湖南安抚司参议官。著有《默记》一卷、《杂纂续》一卷、《侍儿小名录》一卷、《国老谈苑》二卷、《王公四六话》二卷、《雪溪集》八卷(今存五卷)等。《宋史翼》卷二七有传。 王铚诗,以影印文渊阁《四库全书·雪溪集》为底本。校以原李盛铎藏清抄本(传录吴石仓校本,简称李本,藏北京大学图书馆),初渭园藏清抄本(张桐生校本,简称初本,藏北京大学图书馆),影印文渊阁《四库全书》本《两宋名贤小集·雪溪诗集》(简称小集本)。又据李盛铎本《雪溪诗补遗》及新辑集外诗,编为第六卷。

纳兰青云