长安有狭斜,劣劣通香毂。 道逢二少童,问君住何曲。 我家本神京,住近濯龙北。 长子爵执圭,次子为相国。 小生无高位,校讐在天禄。 三子俱下来,游人住行足。 三子俱入门,金紫照华屋。 三子俱升堂,戏彩弄丝竹。 大妇缝罗襦,中妇裁冰縠。 小妇调鸣筝,切切声相续。 丈人幸安坐,置酒奏新曲。
长安有狭斜行二首 其一
译文:
在长安有一条狭窄曲折的小巷,仅仅能勉强让装饰华丽的香车通过。
路上碰到两个少年,他们好奇地询问对方:“您家住在哪个里巷呢?”
对方回答说:“我家原本就住在这神都京城,住处靠近濯龙池的北面。我的大儿子爵位显贵,能够手执玉圭参与朝政;二儿子当上了相国,位高权重。而我最小的儿子没有多高的官位,只是在天禄阁担任校勘书籍的工作。”
不一会儿,这三个儿子都回来了,引得路过游玩的人都停下脚步观看。
三个儿子一同走进家门,他们身上的金印紫绶把华丽的屋子都照亮了。
接着,三个儿子都来到厅堂之上,他们说说笑笑,还演奏起了丝竹乐器,一片欢乐的景象。
这时候,大儿媳在缝补绫罗短衣,二儿媳在裁剪轻薄如冰的绉纱,小儿媳则调试着鸣筝,那筝声急切而连绵不断。
老父亲啊,您就安心地坐着吧,我们摆上美酒,再演奏一曲新的乐章来为您助兴。
纳兰青云