久閟天公泽,焦然品汇情。 遏云虹屡饮,击海电空明。 祷祀山川遍,薰修道释并。 帝心终闵物,国力未休兵。 帽覆乌龙顶,军移黑蚁营。 乍看云叶密,遥想浪花平。 早熟搀先刈,高荒趁晚耕。 归逋庭少讼,交润水无争。 喜气连城洽,余波集浍盈。 蕉心重自展,荷叶密相倾。 菊映兰兼茂,松连竹共清。 杯觞初料理,书帙尚纵横。 欲赋田园乐,犹惭组绶萦。 隠沦千古重,名利一丝轻。 钓客风流远,农师局次生。 庶几逃责罚,户户有坻京。
祷雨
译文:
很久以来,老天爷一直吝惜降雨,世间万物都呈现出焦渴的状态,充满了对雨水的渴望。那彩虹高高挂在天空,仿佛一次次大口地吞咽着云朵,闪电在海面上空划过,却只是空有明亮的光影,并未带来期盼中的雨水。
人们为了求雨,将山川各处都进行了祭祀,同时还通过佛教和道教的各种修行与祈祷仪式来祈求甘霖。天帝之心终究是怜悯世间万物的,只是国家如今还在征战,耗费着大量的国力。
军队戴着黑色的帽子,就像乌龙顶被覆盖,他们像黑蚁一样转移着营地。忽然间,看到天空中云朵密集起来,让人不禁遥想着不久后江河湖海的浪花会平静下来,水面会因雨水而上涨。
早熟的庄稼可以抢先收割,地势高而荒芜的田地正好趁着雨后赶紧耕种。那些逃亡归来的人回到家乡,使得官府的诉讼变少了,雨水滋润大地,人们也不再为了水源而发生争执。
喜悦的气息弥漫了整个城市,多余的雨水汇聚到沟渠中,让沟渠都盈满了。芭蕉的叶子重新舒展,荷叶密密地相互倾斜依靠。菊花和兰花一同繁茂生长,松树和竹子都显得格外清幽。
人们开始准备酒杯和美酒庆祝,书房里的书籍还杂乱地摆放着。我想要写一篇描绘田园之乐的文章,可惭愧的是自己还身系官职,受到名利的牵绊。
自古以来,隐居避世的人都备受敬重,相比之下,名利就如同丝线一般微不足道。那些垂钓的隐士有着旷达的风流情怀,而农人们在田地里忙碌的场景也依次展现。
只希望能借此摆脱上天因干旱对我们的责罚,让家家户户都能有足够的粮食储备。
纳兰青云