德人大江南,壶歌温玉帐。 三岁丰年玉,民倚嵩华壮。 政碑满七尺,赐盖高一丈。 平生诗有声,行与李杜抗。 余力到行草,妙合晋人样。 如此未赐环,颇复辜众望。 前时幕下生,今作倚门肮。 故国动远思,一夜清江涨。 身如龟甲卷,书自鱼乙放。 南风造新凉,爽气来叠嶂。 壶觞得自引,茵鼎保无恙。 愿公介厚禨,中卣调秬鬯。
寄江东王端明
译文:
品德高尚的您身处大江南岸,在军帐中,您的欢声笑语如同温润的美玉般令人舒心。
这三年来,丰收的景象就像美玉般喜人,百姓们就像嵩山、华山那样,在您的治理下变得安稳而有依靠。
记载您政绩的碑石高达七尺,皇帝赏赐的车盖有一丈之高。
您平日里作诗就声名远扬,其才情足以与李白、杜甫相媲美。
您闲暇之余挥洒笔墨于行草,那精妙的书法风格与晋代书法大家的神韵完美契合。
像您这样的贤才却未能被召回京城,实在是辜负了众人的期望。
以前在您幕府中任职的人,如今已到暮年只能靠着门发呆。
故乡勾起了您悠远的情思,仿佛一夜之间清江的水都因这思念而涨了起来。
我此刻身体蜷缩如龟甲,书信的文字随意书写如同鱼身上的鳞片。
南风送来了新的凉意,清凉的气息从层层叠叠的山峦中飘来。
您可以尽情地举杯畅饮,生活起居一切都能平安健康。
祝愿您能获得深厚的福气,就像古时用黑黍和郁金香草酿造的美酒般香醇美好,能在朝中施展更大的才能。
纳兰青云