女贫苦难妍,士贫苦难高。 了知论此者,不识一世豪。 此身百斛鼎,流俗欲手操。 宁当舍其中,局促计所遭。 颇疑有若人,肮脏栖蓬蒿。 考槃一丘壑,光景不可韬。 斯人不我忘,空复逾垣逃。 轩裳亦云华,唾去如腥臊。 哀哉夸毗子,扰扰冠猿猱。 恬无济世心,闵默死滔滔。 朅来事斗禄,俛仰身桔槔。 一官戏人间,几何非餮饕。 谁言眷此帻,掷去轻秋毫。 区区欲骄士,一哭嗟儿曹。
女贫苦难妍
译文:
女子若家境贫寒,就难以精心妆扮展现出美丽的容颜;士人若生活穷困,就难以实现高远的志向。那些只知道以贫富来评判的人,根本不懂得什么才是一世的豪杰。
我这身躯犹如能承载百斛重物的大鼎,可世俗之人却妄图用手轻易操控。我怎会舍弃内心的坚守,为眼前遭遇的困境而局促不安。
我很怀疑世上有这样的人,他们正直孤傲,屈居在简陋的草野之中。他们在山间水畔隐居自乐,那光彩是无法被掩藏的。这样的人没有忘记我,可我却只能像逾墙而逃的人一样回避。
高官厚禄看似荣华富贵,在我看来却像腥臊之物一样令人唾弃。可悲啊那些阿谀奉承的人,像戴着帽子的猿猴一样上蹿下跳、扰乱不休。他们心中丝毫没有救济世人的想法,在浑浑噩噩中无声无息地死去。
我前来求取微薄的俸禄,身不由己就像那上下起落的桔槔。当个小官在这人间嬉戏,又有多少人不是在贪婪地混日子呢?谁说我会眷恋这顶官帽,我把它扔掉就像扔掉一根秋天的毫毛一样轻松。那些人还妄图在士人面前炫耀,真让人忍不住为他们这些小儿之态而悲叹痛哭啊。
纳兰青云