雉驯不因媒,鸠暖自呼妇。 诗成桃李阴,知是霹雳手。 簿书我亦厌,丘壑渠自有。 却怜支离疏,饱食得薪槱。 俗夫尝世味,甘苦半哕呕。 知公超然处,心迹两无垢。 愁阴老芳物,虫鸟故相诱。 浪蕊费收拾,柔条可结揉。 岂无我辈人,一醉开笑口。 那知市门底,客倦枕两肘。 眼高可人稀,命蹇亨运偶。 平生愿执鞭,见谓予小友。 细观恺悌心,宜在帝左右。 却来尘埃中,寂寞对五柳。 鷇音藏鹄羽,正待荆鸡剖。 学政容窥谱,问字当载酒。 虚名翻误梦,恐坐箕与斗。 言诗终不称,永愧赋琼玖。
次韵梦得见示长篇
译文:
野鸡温顺是出于本性,并非依靠媒人的撮合;斑鸠在暖和的时候,会自然地呼唤着伴侣。你写成的诗篇,如同桃李树下的阴凉般给人美好感受,由此可知你定是才思敏捷、出手不凡的高手。
我也早已厌烦了那些琐碎的公文事务,而你本就有寄情山水的雅趣。我不禁怜惜像支离疏那样形体不全却能饱食无忧的人,能安心拾取柴草度日。
那些世俗之人尝尽世间滋味,一半觉得甘甜,一半觉得恶心想要呕吐。我知道你能超脱于世俗之外,无论内心还是行为都没有瑕疵。
忧愁的阴云消磨着美好的事物,虫鸟却依旧在引诱着春天。那些轻薄的花朵不值得去精心收拾,而柔软的枝条却可以随意揉搓把玩。
难道就没有像我们这样志同道合的人,一起痛快喝醉,开怀大笑吗?可谁能想到,在那热闹的市井之门下,客居的人疲倦地用手肘当枕头休息。
眼界高了,能让自己看得上的人就稀少了,命运不好的人偶尔才会遇上亨通的运气。我平生一直希望能追随在你身边,你还把我当作小友。
仔细观察你和蔼可亲的心性,本应该在皇帝身边辅佐朝政。可如今却来到这尘世之中,寂寞地对着像陶渊明那样的五柳。
你就像幼鸟的声音里藏着鸿鹄的羽翼,正等待着像荆鸡破壳那样展现出非凡的才能。在学问和为政方面,我希望能窥探你的门道,我会带着美酒向你请教文字方面的问题。
虚名反而耽误了追梦,只怕会像对着箕星和斗星一样没有实际收获。我谈论诗歌终究是不够格的,永远会为没能像你赠我诗篇那样回赠好诗而感到羞愧。
纳兰青云