秋光淡薄磨青铜,舞风霜叶鱼腮红。 鸡窗岑寂兴不浅,结客搘笻扣梵宫。 聨翻步蹑孤烟际,陇上凄凉一笛风。 穿云裂石声满谷,惊飞雁阵横晴空。 高僧拥衲卧云久,诸方勘破心玲珑。 我来奓户据禅榻,堂堂标格对总公。 旋烹冰液破我闷,浇肠七椀追卢仝。 水沈烟断香透顶,津津喜气生眉峰。 傅岩真隠已先去,谁与壮浪吟争雄。 朱弦纵事奏流水,俚耳知音亦罕逢。 不禁风物撩诗眼,强作险语慙非工。 安得汤休占此景,碧云之句当奇锋。 会沽村酒行莲社,忘归一任夕阳舂。
游岐原有感
译文:
秋日的风光略显淡薄,天空就像被打磨过的青铜镜一样明亮。在秋风中舞动的霜叶,红得好似鱼腮。
我在书房中感到寂静,但兴致却不低,于是约上朋友,拄着手杖前往那梵宫寺庙。
我们并肩漫步,脚步踏入那孤烟升腾之处,陇上一片凄凉,只有那悠扬的笛声伴随着秋风传来。
笛声穿破云层、震裂山石,声响填满了整个山谷,惊得雁群横穿过晴朗的天空。
高僧身披僧衣,在云雾中安卧已久,他勘破了各方世事,心思聪慧玲珑。
我来到这里,推开房门占据了禅榻,以堂堂的姿态面对着像“总公”一样的高僧。
高僧马上烹煮好茶来排解我的烦闷,我喝下七碗茶,仿佛能追上卢仝品茶的雅兴。
水沉香燃尽,香烟消散,但那香气却穿透头顶,我的眉峰间不禁洋溢出愉悦的喜气。
像傅岩那样的真正隐士已经先离去了,如今还有谁能与我纵情吟诗、一争高下呢?
我纵然能像弹奏《高山流水》那样吟诗抒情,可像钟子期那样懂我的人却很难遇到。
这美好的风景实在忍不住撩拨我的诗兴,我勉强写下这些险峻的诗句,惭愧自己写得并不工整精妙。
要是能有像汤惠休那样的诗人来描绘这景致就好了,他定能写出如“碧云”般奇崛的诗句。
我打算去买来村酒,和朋友们在这如同莲社般的地方畅饮,就算忘了回家,任由夕阳西下也无妨。
纳兰青云