与胨儿
云水四方人,同居九十日。
大光明藏中,各各不相识。
月兔晓东生,日乌夜西出。
善现问瞿昙,般若波罗蜜。
译文:
这首诗的准确题目应该是《与陈儿》。下面是翻译成较为通俗易懂的现代汉语:
你们就像那云水一般,是行走四方的人,如今一同居住了九十天。
大家其实都处在那伟大光明的佛性宝藏之中,可彼此却都不真正了解对方的本真。
月亮上的玉兔仿佛在拂晓时从东方升起,太阳里的金乌好似在夜晚从西方出现,这是如此违背常理的情景。
就如同当年善现(须菩提)向瞿昙(释迦牟尼)请教,什么是般若波罗蜜(大智慧到彼岸)一样,其中蕴含着无尽的玄奥。
这首诗充满了禅意,用一些独特的意象和典故来表达佛理,以上翻译尽量去贴合其内在的禅意表达。