宗庙玙璠器,皇家柱石臣。 策名存紫府,佐世值昌辰。 德懋膺宸眷,才雄处要津。 文辞追贾马,宾望并荀陈。 共贵丰年玉,咸推席上珍。 荐延言有味,发摘政如神。 既畏西门猛,兼怀郑产仁。 化民几变鲁,群盗遂奔秦。 峻节推邦直,高风耸佞人。 立身惟耿耿,谗口遂狺狺。 一出修门道,重尝未下莼。 岂同游泽畔,讵类卧漳濵。 逸兴倾醇酎,清谈岸角巾。 处屯常若泰,在屈每如伸。 忽下泥金诏,初回雨露春。 巾车趋象阙,鸣玉觐枫宸。 江汉终归海,风花复坠茵。 途长知𫘧骥,霜后识松筠。 道合明良旧,恩濡宠数新。 调元归大鼐,爕理属洪钧。 贱子独何者,龙门亦有宾。 承颜常数数,惠训每谆谆。 屡赏王蒙语,宁遗赵壹贫。 数言真可诵,一语足书绅。 他日承题品,今朝冀选抡。 知归如有地,拜赐遂无垠。 菅蒯虽何用,驽骀尚可驯。 傥能收散诞,幸免屡逡巡。 怅别瞻行斾,衘恩睇后尘。 祝公闻政日,著意念穷鳞。
送人赴阙
译文:
这是一首送别友人赴朝廷任职的诗,全诗较长,以下是逐句翻译:
您是宗庙中如玙璠般珍贵的礼器,是皇家可倚仗的柱石之臣。
您在朝廷策名登记,正赶上辅佐盛世的昌明之时。
您品德高尚,深受皇帝的眷顾,才能卓越,身处重要的职位。
您的文辞可以追及贾谊和司马相如,声望能与荀淑和陈寔并列。
大家都看重您如丰年美玉般的品质,都推崇您是席上的珍宝。
您的举荐之言意味深长,揭发奸邪的政务手段如神。
您既有西门豹那样的刚猛威严,又怀有郑子产那样的仁爱之心。
您教化百姓,几乎能让风俗像鲁国那样变得淳厚,使得群盗都逃奔到秦国。
您高尚的节操被人们推崇为邦国的正直典范,高风亮节让奸佞之人感到敬畏。
您立身正直,却遭到谗言诋毁。
您被贬出京城踏上修行门道,却没有像张翰那样因思乡而辞官。
您哪里会同屈原一样在泽畔游荡,又怎会像刘桢那样卧病在漳滨。
您逸兴飞扬,倾饮美酒,清谈时潇洒地掀起角巾。
身处困境却能泰然自若,遭遇委屈也如同伸展自如。
忽然接到皇帝用泥金书写的诏书,如同迎来了春天的雨露。
您乘坐着有帷幕的车子赶赴宫廷,身上玉佩作响去朝见皇帝。
江水汉水最终都会流入大海,风中之花又坠落于绿茵。
路途长远才能知晓骏马的能力,霜雪过后才能识别松竹的坚贞。
您与贤明的君主志同道合,新的恩宠不断降临。
您将肩负调和阴阳、治理国家的重任,如同掌握了天地运转的洪钧。
我是何等样的人啊,也有幸成为您门下的宾客。
我多次能见到您的容颜,您总是谆谆教导我。
我常常欣赏您如王蒙般的妙语,您也不会让我像赵壹那样贫困。
您说的几句话都值得诵读,一句话就足以让人铭记在心。
他日承蒙您的品评,今朝希望能得到您的选拔。
如果能有归依之处,那得到的恩赐将无穷无尽。
我就像菅草蒯草一样没什么大用,但就像驽钝的马也还可以驯服。
倘若您能收留我这散漫之人,我就能避免多次徘徊不前。
惆怅地与您告别,望着您前行的旗帜,心怀您的恩情,目送您的后尘。
祝愿您在处理政务时,能想着我这困窘的人啊。
纳兰青云