乘舟阻风

泽国天低星斗湿,疾风吹波作山立。 岸头草木皆震动,鸡犬鸣吠纷相及。 通宵万窍无停声,平明更作春涛惊。 青天东下日杲杲,风伯盛怒何当平。 人言航河只一苇,咫尺犹须论万里。 乃知世事不可期,指点舟人转船尾。 常悲无梁越长川,我今操舟翻百难。 平生所遇半如许,岂独此事堪长叹。 吁嗟屏翳真可鄙,岁岁祠官费秩礼。 我闻敌骑南渡年,万里长江波不起。

译文:

在这水乡泽国,天空显得格外低垂,连星斗都仿佛被水汽沾湿。狂风猛烈地吹着,掀起的波浪如山一般直立起来。 岸边的草木在狂风中剧烈震动,鸡和狗的鸣叫声此起彼伏,相互交织在一起。 整个通宵,风在千万个孔穴中呼啸不停,到了黎明时分,更是掀起了如春天怒涛般惊人的风浪。 东方的天空中,太阳渐渐升起,明亮而温暖,但风神却在盛怒之中,这狂风什么时候才能平息呢? 人们常说渡河就像乘坐一片苇叶那样容易,可如今眼前看似近在咫尺的对岸,却感觉有万里之遥。 由此我才明白,世事难以预料,我只得指点船夫调转船头。 我常常悲叹没有桥梁可以跨越长长的河流,如今自己驾着船却遭遇了百般艰难。 我这一生所遇到的事情,大半都是如此不如意,又岂止是这次乘船遇风这件事值得长叹呢。 唉,那掌管风雨的屏翳神真是可鄙啊,每年祭祀的官员都要花费大量的礼仪来供奉它。 我听说当年敌骑南渡长江的时候,万里长江却风平浪静。
关于作者
宋代张嵲

张嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄阳(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(一一二一)上舍中第,调唐州方城尉,改房州司法参军,辟利州路安抚司干办公事。

纳兰青云