五月二十四日自达州至永睦县投宿废学即事书怀

学废乡校空,鸟雀欲据有。 甚雨晚来晴,循簷厌黄口。 巴水亦能大,一暮没堤柳。 落照满涨川,归云翼山岫。 达州去未远,望望空回首。 母老儿未齚,何苦事西走。 轻生冒畏涂,用意在升斗。 三复祷雨辞,此道废已久。 恭闻贤侍郎,求才如恐后。 密置郑庄驿,屡接鬷蔑手。 英俊颇云集,岩穴犹辐凑。 菅蒯且不遗,岂独弃枯朽。 矧尝辱英盻,屡以温言授。 私心颇感激,尝欲事奔走。 搅衣中夜起,颒面不尽垢。 平生慕蔺心,已在辕门右。 某也濩洛人,时命大不偶。 读书慕经济,颇亦略句读。 雅意死知已,且复羞自售。 耻为辕下驹,终若丧家狗。 遭乱乏禄食,避地阙田亩。 栖栖穷涂间,但未操井臼。 我公寕忍兹,无令混樵叟。

译文:

学校荒废了,乡村的校舍空荡荡的,鸟雀都想要把这里占据。傍晚时分,大雨过后天气放晴,屋檐下叽叽喳喳的雏鸟让人厌烦。 巴水涨得很厉害,一个晚上就淹没了堤岸上的柳树。夕阳的余晖洒在满是洪水的河面上,归云环绕在山峦的四周。 达州离这里还不算远,我频频回首眺望,却只能空自怅惘。母亲年迈,孩子还没长牙,我何苦要往西边奔走呢? 我不顾自身安危,冒险踏上这令人畏惧的旅途,不过是为了那微薄的俸禄。我反复诵读着祷雨的言辞,这种为百姓谋福祉的道义已经荒废很久了。 恭敬地听闻贤明的侍郎求才若渴,就像生怕落后似的。他精心设置了像郑庄驿那样接待贤才的地方,多次与贤才握手相交。 众多英俊之才纷纷聚集到他身边,隐居山林的贤士也像车辐凑集到车毂一样前来归附。他连像菅草蒯草这样普通的人才都不遗漏,难道会单单舍弃我这枯朽之人吗? 况且我曾经有幸得到他的垂青,多次聆听他温和的话语。我内心十分感激,一直想要为他奔走效力。 半夜里我披衣起身,洗脸却洗不尽脸上的污垢。我平生倾慕蔺相如那样的为人,如今已经来到了他的营帐附近。 我本是个漂泊之人,时运非常不好。我读书渴望能经世济民,也略通文辞句读。我内心希望能为知己效死,但又羞于自我举荐。 我耻于像辕下的小马驹一样受人束缚,最终就像那丧家之犬般落魄。遭遇战乱,没有俸禄维持生计,躲避战乱也没有自己的田地。 我在这穷困潦倒的境地中四处奔波,只是还没到去操持家务的地步。我敬爱的大人怎么忍心看着我这样呢,不要让我和那些樵夫老翁混为一谈啊。
关于作者
宋代张嵲

张嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄阳(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(一一二一)上舍中第,调唐州方城尉,改房州司法参军,辟利州路安抚司干办公事。

纳兰青云