丈人居水南,未省价高索。 平生丘壑事,长啸天宇窄。 舍傍五株柳,宛是陶家宅。 舍南数畆园,似与人境隔。 方须漉酒巾,渐喜扶老策。 以兹不愿仕,偶然似彭泽。 青松手所种,抚之无愧色。 都忘岁月徂,不受霜霰廹。 是身等浮云,术也可不择。 持此百年间,常恐中道画。 旷哉遗世情,遇我眼不白。 问我来何时,胡为久于客。 我官亦易抛,行矣勿多责。 方从倦飞鸟,望林整归翮。
抚松堂
译文:
我的长辈居住在水的南岸,从来没听说他要高价出售这居所。
他一生钟情于山水丘壑之事,放声长啸时只觉整个天空都显得狭小。
房屋旁边有五株柳树,宛如陶渊明先生的住宅一般。
房屋南边有几亩园子,好似与尘世隔绝开来。
他正需要漉酒的头巾,也渐渐喜欢上了拄着扶老的拐杖。
因为这些,他不愿去做官,偶然间就像那彭泽县令陶渊明一样。
青松是他亲手种下的,抚摸着青松,他脸上毫无愧色。
他完全忘却了岁月的流逝,也不受霜雪的逼迫。
他把自身看作浮云一般,觉得养生之术也不必太刻意选择。
在这百年时光里,他常担心自己半途而废。
他那超脱尘世的情怀真是旷达啊,遇见我时对我很友善。
他问我什么时候来的,为何长久地客居他乡。
我这官职也容易舍弃,我打算离开了,你就别过多责怪我了。
我正如同那疲倦的飞鸟,望着树林整理归巢的翅膀。
纳兰青云