题吕季升谷隠堂兼寄居仁

莘野隠于耕,傅岩隐于筑。 叔夜隠于锻,君平隐于卜。 四子隠不同,抗志俱超俗。 夫君无所事,扫迹隠于谷。 优游以卒岁,燕居常慎独。 方寸湛若水,颜状温比玉。 白璧无瑕玷,幽兰自芬馥。 插架万籖书,拥簷千挺竹。 时乘昃月过,自伴微云宿。 萧然伏腊余,尚不愧此屋。 岂曰不愿仕,可以速则速。 富贵草头露,荣华风中烛。 止止理固明,知止乃不辱。 小人无藉在,放浪谢羁束。 衰年廹饥冻,强颜隐于禄。 晚食且徐行,分量初易足。 婆娑一丘壑,雅趣在松菊。 平生喜文字,终恨窘邉幅。 顾闻多种秫,迎寒酿已熟。 更约阮仲容,清谈夜更仆。

译文:

在古代,伊尹隐居在莘野从事耕种,傅说隐居在傅岩操持版筑之事。嵇康隐居时以打铁为业,严君平隐居则依靠占卜为生。这四位贤人的隐居方式各不相同,但他们坚守高尚的志向,都超脱了世俗。 而您呢,没有那些繁杂的事务,远离尘世的踪迹,隐居在山谷之中。您悠然自得地度过一年又一年,闲居独处时也常常谨慎自己的言行。您的内心澄澈得如同平静的湖水,容貌温和就像温润的美玉。您就像洁白无瑕的美玉,又似散发着芬芳的幽兰。 您的书房里,书架上插满了万卷书籍;屋簷边,簇拥着千竿翠竹。您时常趁着西斜的月亮外出,独自伴着微云入眠。即使在平常的日子里,您也能安贫乐道,无愧于您这隐居的房屋。 这并非是说您不想出仕为官,而是如果时机合适,您也会迅速行动。要知道,富贵就像草上的露水,转瞬即逝;荣华如同风中的蜡烛,随时可能熄灭。您明白适可而止的道理,懂得适时止步就不会遭受屈辱。 那些小人毫无操守,放纵浪荡,摆脱了各种约束。而我到了衰老之年,被饥饿和寒冷所逼迫,只能勉强厚着脸皮为了俸禄而任职。不过,我现在粗茶淡饭,从容行走,内心的欲望本就容易满足。我也渴望能在山水间自在逍遥,我的高雅情趣就像陶渊明喜爱松菊一样。 我这一生喜爱舞文弄墨,只可惜总是被各种局限所困扰。听说您种了很多高粱,到了寒冷的时节,酿造的酒已经成熟。我还想邀约像阮仲容那样的好友,在夜里尽情清谈,畅聊到仆人都轮换好几拨。
关于作者
宋代李处权

李处权(?~一一五五)字巽伯,号崧庵惰夫,洛(今河南洛阳)人。淑曾孙。南渡后定居溧阳(《景定建康志》卷四九)。生平未获显仕,转辗各地为幕僚,以诗游士大夫间。高宗绍兴二十五年卒于荆州年逾七十。著作曾自编有《崧庵集》,不传。孝宗淳熙六年(一一七九),由其堂弟处全收辑遗著四百余篇刊行,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为《崧庵集》六卷。事见本集自序及李处全序。 李处权诗,以影印文渊阁《四库全书·崧庵集》为底本。酌校《永乐大典》残本及李鼎《宋人集甲编》(简称宋人集)本等。新从《永乐大典》辑得集外诗一首,附于卷末。

纳兰青云