贺曾修撰帅江陵 其三
大府山河壮,严城鼓角雄。
先声消鼠辈,善颂到牛童。
八境风烟上,千篇咳唾中。
鼇头聊尔耳,归觐大明宫。
译文:
这其实并不是一首古诗词,而是一首古诗。以下是将它翻译成现代汉语:
您所治理的江陵府,山河壮丽,那坚固的城池伴随着军中的鼓角声,显得无比雄壮。
您威名远扬,还没行动就已经让那些宵小之徒闻风丧胆,百姓们对您的美好赞颂,连放牛的孩童都知晓。
您治理下的江陵这八处胜景,在风烟中更显美丽,而您才华横溢,随口一说便能吟出千篇佳作。
如今您在这江陵取得的成就不过是小试牛刀,未来您定会回到京城,去朝见天子。