李侯入境怜焦枯,指麾屏翳如家奴。 坐令大旱变霖雨,一时凋瘵歌岩夫。 我思东坡不可见,夜讽新诗还撚须。 庆源老人骨已朽,爱民似子当今无。 稻田上下水声接,农家凖拟相携壶。 南邻败屋欹欲倒,君来往往人争扶。 流离复合燕相贺,向人竞欲嘲解襦。 吏民莫恠吾面瘠,耄倪艰食方饥癯。 政声不必家置喙,自然和气成欢呼。 何当相聚饮一斗,高吟大笑临卭垆。
赠李廷吉知县
译文:
李廷吉知县来到这地方,很怜悯遭受大旱之苦的百姓,他指挥那掌管降雨的神灵,就如同使唤自家的奴仆一般容易。
转眼间,就让这严重的旱灾变成了滋润大地的甘霖,一时间,那些因灾而困苦的百姓都歌颂起这位贤明的父母官。
我怀念起苏轼东坡先生,可惜再也无法见到他了,夜晚吟诵着李廷吉的新诗,还忍不住捻着胡须细细品味。
庆源老人早已逝去,如今像他那样爱民如子的官员再也没有了。
稻田里上上下下都传来了潺潺的流水声,农家们都满心期待,准备互相邀约着提上酒壶庆祝这丰收的希望。
南邻那破败的屋子倾斜得快要倒塌了,李知县常常过来,人们争着去帮忙扶持修缮。
那些流离失所的百姓重新聚在一起,就像燕子归巢相互庆贺,还争着打趣说再也不用像过去那样解开短袄受冻了。
李知县啊,你别奇怪我面容消瘦,是因为那些老人和小孩还在艰难地为食物发愁,一个个饿得面黄肌瘦啊。
你的政绩名声不用家家户户都去宣扬,自然而然地,祥和的氛围就会让百姓们欢呼起来。
什么时候咱们能相聚在一起痛饮一斗美酒,像司马相如和卓文君那样在临卭的酒垆前高声吟诗、纵情大笑啊。
纳兰青云