和富公权送行诗韵

叨尘四十年,静计所得禄。 十分才二三,清饿似饥鹄。 中昨守义阳,一时苦穷促。 忽闻柏台长,表荐彻聪目。 不惟免罪戾,英游许追逐。 接武宪漕间,寒庖见粱肉。 从兄逮两载,种种荷推毂。 容我数百辈,大矣空洞腹。 为怜昔同升,相看日不足。 芳时木芙蓉,唱酬动成轴。 烧香每开奁,惠茗屡倾簏。 青青阅冬夏,高视松柏独。 顾我如碔砆,讵敢比良玉。 而兄不我鄙,步骤俾继躅。 是行集霰候,霜威日增肃。 解维在朝夕,离绪可堪触。 恋恋重掺袪,移庖过吾屋。 紫嚢出巨编,还我海陵录。 全家被燕衎,日尽继以烛。 何人鲙红鲜,想见鳊项缩。 腹腴愧偏劝,佐此一杯绿。 实筐出越罗,币帛更加束。 酒阑儿女曹,起舞应歌曲。 殷勤药石诲,美疢肯滋毒。 新诗追古作,高义激颓俗。 临岐沐宠贶,固陋敢虚辱。 但惭水底蛙,勉趁丝与竹。 正尔无足道,聊用资报复。 谦谦古君子,厚德卑自牧。 请歌伐木篇,敬谢酾藇速。

译文:

我为官已经叨扰尘世四十年了,仔细盘算这期间所得到的俸禄。十分之中也就只有二三分,生活清苦饥饿,就像那饥饿的天鹅一般。 前些日子我在义阳任职,那段时间十分困苦窘迫。忽然听闻御史台长官,上表举荐我的事情传到了皇上耳中。这不仅让我免去了罪责,还能有幸与英才一同交游。我得以在宪司和漕司任职,贫寒的厨房中也能见到粱肉。 跟从兄长您共事已经两年,方方面面都承蒙您的引荐和帮助。您包容我这样几百个庸碌之人,您的胸怀真是宽广得如同空洞的巨腹。 因为怜惜我们昔日一同升迁的情谊,彼此相见总觉得时间不够用。在美好的时节里,木芙蓉盛开,我们相互唱和的诗作都能集成卷轴了。每次打开香奁焚香,您也多次赠我上好的茶叶。 您的品德就像松柏一样,历经冬夏依然青翠,卓然独立。而我就像那碔砆一样普通,怎敢和美玉相比。但兄长您却不嫌弃我,让我能跟随着您的脚步前行。 这次出行正值霰雪纷飞的时候,霜威一天比一天更显肃杀。解缆出发就在朝夕之间,离别的愁绪实在让人难以承受。 我恋恋不舍地与您握手道别,您还特地把庖厨移到我的屋子。您从紫囊中拿出大部头的书籍,归还我在海陵时的记录。 您全家设宴款待我,白天过去接着点上蜡烛继续欢饮。不知是何人切了鲜美的红鱼肉,想来那鳊鱼被烹饪时头都缩起来了。您还偏爱劝我吃那鱼腹上的肥肉,配上这一杯美酒。 您还拿出满筐的越地丝绸,又另外加了成束的币帛。酒喝完后,孩子们也起身随着歌曲起舞。 您还殷勤地用良言相劝,就像治病的药石,让我不会被表面的美好所毒害。您新写的诗作能追上古时佳作,高尚的道义能激励颓败的世俗。 在这分别的路口,我承蒙您的恩宠和馈赠,我本才疏学浅,怎敢辜负您的美意。 只惭愧自己就像那水底的青蛙,只能勉强跟着丝竹乐器的声音鸣叫。我这些实在不值一提,姑且用来作为对您的回报吧。 您就像那谦谦君子,品德高尚却又能自我约束。就让我高歌《伐木》这首诗,恭敬地感谢您的热情款待。
关于作者
宋代王之道

公元一〇九三年至一一六九年字彦猷,庐州濡须人。生于宋哲宗元祐八年,卒于孝宗乾道五年,年七十七岁。善文,明白晓畅,诗亦真朴有致。为人慷慨有气节。宣和六年,(公元一一二四年)与兄之义弟之深同登进士第。对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞。绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税。坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四库总目》相山词一卷,《文献通考》传于世。

纳兰青云