怀汪圣锡

美玉藏精璞,明珠媚深渊。 天清气或朗,光景露涓涓。 或者辄按剑,奇才叹难全。 之子英杰人,声名何轩轩。 妙龄魁四海,终始皆称贤。 过眼不再读,悟心非口传。 文真翻手成,识超余子先。 森森列五岳,浩浩朝百川。 谓年未三十,当握造化权。 陶甄到唐虞,修洁偕渊骞。 谁云一戢翅,沈滞十二年。 众论今未谐,子心方藐然。 磨礲尽箭镞,刮洗成混圆。 上造羲轩外,下极宣政前。 讨论分本末,钩赜穷由缘。 遥遥数千载,恍然落眼边。 斯文天其兴,子能常踬颠。 试看桃李花,三春何暄妍。 未及瞬息间,飘零堕风烟。 青青乔松枝,霜雪弥贞坚。 子如识此理,聊卧白云巅。

译文:

美玉其实是藏在未经雕琢的璞石之中,明珠则在深渊里散发着迷人的光泽。当天气清朗,那美玉和明珠的光芒就会缓缓地显露出来。然而,有些人看到这光芒却会按剑警惕,由此感叹奇才往往难以保全。 您是一位英杰之人,声名远扬、气宇轩昂。年少时就在天下称魁,自始至终都被人称赞贤能。您读书过目不忘,领悟道理靠的是内心而非口耳相传。写文章随手就能完成,见识远超同龄人。您的才学就像那威严耸立的五岳,又似浩浩荡荡接纳百川的大海。 大家都认为您不到三十岁,就会掌握治理天下的大权。能让国家达到唐尧虞舜那样的盛世,品德像颜回和闵子骞一样高洁。谁能想到您一旦收起翅膀,就沉沦停滞了十二年。如今众人的看法还不一致,但您的内心却十分超脱。 您不断地打磨自己,就像把粗糙的箭镞磨得光滑圆润。您上探究到伏羲、轩辕之前的远古时代,下钻研到宣和、政和年间的历史。讨论问题能分清本末,探求深奥的道理能穷尽其缘由。数千载的历史,仿佛一下子就清晰地呈现在眼前。 斯文之道上天似乎要让它兴盛起来,您怎么会一直困顿不顺呢?你看那桃李花,在春天是多么地娇艳。但眨眼之间,就会在风烟中飘零坠落。而那青青的乔松树枝,历经霜雪却更加坚贞。您如果能明白这个道理,那就暂且高卧在白云之巅等待时机吧。
关于作者
宋代张九成

张九成(一○九二~一一五九),字子韶,自号无垢居士,谪南安后号横浦居士,祖籍开封(今属河南),徙居钱塘(今浙江杭州)。十四岁为太学生,始从杨时学。高宗绍兴二年(一一三二)进士第一,授镇东军签判。五年,召为著作佐郎(《建炎以来系年要录》卷八四、九○)。六年,迁著作郎(同上书卷九九)。八年,权礼部侍郎兼侍讲,兼权刑部侍郎(同上书卷一二○、一二一、一二三)。以忤秦桧,出知邵州,未几落职。十三年,谪南安军居住(同上书卷一四九)。桧死,二十六年,起知温州(同上书卷一七一)。二十九年卒,年六十八(同上书卷一八二)。谥文忠。传世有《横浦先生文集》二十卷,另有《尚书说》、《论语说》、《孟子说》等,大多已残佚。事见《横浦先生家传》(附见宋刻《横浦先生文集》),《咸淳临安志》卷六七、《宋史》卷三七四有传。 张九成诗,以宋刻《横浦先生文集》(藏北京图书馆)为底本,校以明万历吴惟明刻本(简称明刻本)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。另从《横浦心传录》等书中辑得之集外诗,编为第五卷。

纳兰青云