暝色复已夕,雨声全未疏。 掩关颇嗜卧,篝灯空照书。 点滴闻瓦沟,决溜鸣阶渠。 试作华屋想,未减严城居。 大江汹波浪,旷野风号呼。 那知三家村,有此一腐儒。 是身在宇宙,何适非蘧庐。 陵谷傥迁变,楼观皆空虚。 安心无秘法,绝念忘畏途。 生死尚可处,此境固有余。
七月三日雨不止后一日作
译文:
天色又到了傍晚时分,雨却丝毫没有变小的迹象,依旧淅淅沥沥下个不停。
我关上房门,有些贪睡,点起的灯火白白地照着摊开的书本,无心去读。
雨滴落在瓦沟里的声音清晰可闻,雨水顺着房檐快速流下,在台阶旁的沟渠里发出哗哗的声响。
我试着想象住在华丽房屋里的情景,可即便那样,也不见得就比现在身处这寂静的城中居所好多少。
外面大江里波涛汹涌,旷野中风声呼啸,好似野兽在号叫。
谁能想到在这只有三户人家的小村落里,还有我这样一个迂腐的老儒生呢。
我身处于这茫茫宇宙之间,无论走到哪里不都像是暂时寄居的旅舍吗。
山丘和深谷说不定哪天就会发生变迁,那些高楼台观也都会化为一片空虚。
让内心安定并没有什么神秘的方法,只要断绝杂念,就不会再害怕人生道路上的艰难险阻。
生死这样的大事我都能坦然面对,眼前这点困窘的处境自然更不在话下了。
纳兰青云