分岁
余腊羁人少共欢,那堪瑞雪降云端。
四时欲尽三更鼓,六出番成两岁寒。
欺压岭梅残艳白,密敲亭竹碎声干。
公卿休扫黉堂下,留与来朝贺客看。
译文:
在这一年将尽的腊月里,我这个羁旅在外的人本来就很少能和别人一起欢乐,更难以承受那祥瑞的大雪从云端纷纷扬扬飘落下来的情景。
四季即将结束,三更的鼓声已经敲响,这纷纷扬扬的六角雪花轮番带来了新旧两年的寒意。
大雪欺压着山岭上的梅花,让那残存的艳丽白色花瓣逐渐凋零;又密集地敲打着亭边的竹子,发出细碎而干脆的声响。
公卿大人们啊,请不要扫去学校(黉堂)台阶下的积雪,就把它留着,等到来年正月初一,让前来贺岁的客人们看看这美丽的雪景吧。