城南天倒影,绿浪摇十里。 使君云梦胸,犹复录此水。 舟行及雨霁,秋色在葭苇。 烟涵翠縠润,月照金波委。 知公已忘机,鸥鹭宛停峙。 向来趋热士,说似颡应泚。 俗子与清游,自古剧函矢。 如何有双脚,受垢不受洗。 异哉公殊嗜,记此两苦李。 诗成堕衡门,名字污纸尾。 明当蹑公迹,佳处不待指。 会逢白沙渚,我舍真可徙。 鸣驺傥重来,傍舫倾我耳。
蒙示涉汝诗次韵
译文:
您把游览汝水的诗给我看,我依韵和您这首诗。
城南的天空倒映在水中,绿色的波浪摇荡绵延十里。您有着像云梦泽一样宽广的胸怀,还能留意记录下这汝水之景。
我们乘船出行,正好赶上雨过天晴,秋天的景色都凝聚在芦苇之中。烟雾笼罩着水面,像翠绿的绉纱般温润,月光洒在水上,金色的波光层层荡漾。
我知道您已经忘却了世俗的机巧之心,所以鸥鹭都好像安心地停歇在您身旁。那些向来追逐权势、热衷名利的人,要是听到您的这些事,额头大概都会羞愧得冒汗吧。
庸俗之人和清雅的游历,自古以来就像箭和箭匣一样难以相容。为什么有些人有双脚,却只知道沾染污垢而不知道洗净自身。
奇怪啊,您有着独特的嗜好,还记下这两个看似无用却有别样韵味的地方(可能指汝水相关之地,以苦李自比不被世俗看重却有自己的价值)。
您写成的诗落到我这简陋的家中,我的名字也跟着写在了诗的末尾。
明天我就要追随您的足迹,那些美好的地方都不用别人来指点。
要是能遇到那白色沙滩的小洲,我真想把家都搬过去。
如果您的车马随从再次来到这里,我会靠在船边,聆听您的话语。
纳兰青云