美哉木枕与菅席,无耐当兴戴朝帻。 巷南巷北闻锻声,舍后舍前唯月色。 事国无功端未去,竹舆伊鸦犹昨日。 不见武林城里事,繁华梦觉生荆棘。 成坏由来几古今,乾坤但可著山泽。 西湖已无金碧丽,雨抹晴粧尚娱客。 会当休日一访之,摩挲苍藓慰崖石。 只恐冷泉亭下水,发明白发增叹息。
夙兴
译文:
那木质的枕头和菅草编的席子,实在是让人觉得美好呀,可无奈到了该起身的时候,还得戴上那上朝用的头巾。
在这清晨,街巷的南边和北边都传来打铁的声音,而房屋的前后却只有清冷的月色。
我为国家效力却没有建立什么功劳,所以一直没能离去,那竹轿还像昨日一样,发出咿呀的声响。
我已经很久没去关注武林城里的事情了,曾经的繁华如同一场梦,梦醒之后只看到一片荆棘丛生的荒凉景象。
事物的兴盛与衰败,从古至今经历了多少变化啊,这天地之间,似乎只适合容纳山川湖泽。
西湖曾经的金碧辉煌已经不复存在了,不过那晴日的艳丽和雨中的朦胧,依旧能让游客感到愉悦。
等到休假的时候,我一定要去那里探访一番,抚摸着长满苍苔的石头,去慰藉那山崖和巨石。
只是我担心,冷泉亭下的流水,会让我看着自己日益斑白的头发,增添更多的叹息。
纳兰青云