七孔穿针可得过,冰蚕映日吐寒波。 练飞空咏徐凝水,带断疑分汉帝河。 川后不愁微步袜,鲛人暗动卷绡梭。 才高下视玄虚赋,对此区区转患多。
次韵家弟碧线泉
译文:
这是一首描写碧线泉的诗,以下是它的现代汉语翻译:
传说中织女通过七孔针来穿线,这碧线泉的水流是否也能像那样顺利穿过呢?那清澈的泉水就如同冰蚕在阳光下吐出的寒冷波流。
泉水飞泻而下,让人不禁想起徐凝笔下所描绘的瀑布一般,如白练在空中飞扬;那水线又像是断开的丝带,让人怀疑是汉武帝时被分开的天河。
水神不必担忧自己在水面上漫步时袜子会被弄湿,而那鲛人也似乎暗暗地启动了织绡的梭子,仿佛在借这泉水的灵动来编织美丽的鲛绡。
诗人自己才华出众,俯瞰左思那《海赋》(《玄虚赋》可能是误称,一般认为这里指左思《海赋》),可面对这碧线泉的奇妙景观,却又生出了许多新的忧虑。这些忧虑可能是觉得美景难以用言语完全描绘,也可能是在美景面前生出了时光易逝、难以留存等诸多感慨。
纳兰青云