金章笑鹑衣,玉堂陋茅茨。 石火不须臾,白驹隙中驰。 丝鬓那可避,会当来如期。 竹固不如肉,飞觞莫辞速。 匏竹且勿喧,听我歌此曲。 土花玩四时,未觉有荣辱。 革木要一声,好异乖人情。 木公不可待,且复举吾觥。
八音歌 其二
译文:
那些佩戴着金印的权贵之人,总是嘲笑穿着破旧短衣的穷人;住在华丽宫殿里的人,也总是看不起简陋的茅屋。
然而时光就像石头撞击产生的火花一样,转瞬即逝,又如同白色的骏马在缝隙中飞驰而过,片刻不停。
人终究会衰老,那斑白的鬓发又怎么能避开呢?它总会如期而至。
与其像竹子发出的单调声音,还不如享受如音乐般美妙的口腹之乐,所以还是赶快举杯畅饮,不要推辞。
那些吹奏匏竹乐器的声音先别那么喧闹了,听我来唱唱这首曲子。
看看那附着在器物或墙上的苔藓,它们随着四季自然更替,似乎从未觉得世上有什么荣耀和耻辱之分。
非要追求革木乐器发出特别的声音,这样追求奇异的做法其实是违背人之常情的。
传说中的木公仙翁也不必去等待了,还是先举起我手中的酒杯尽情畅饮吧。
纳兰青云