游蒋山题辛夷花寄陈奉礼本约陈同游不至
今岁游山已恨迟,山中仍喜见辛夷。
簪缨且免全为累,桃李犹堪别作期。
晴后日高偏照灼,晚来风急渐离披。
山郎不作同行伴,折是何由寄所思。
译文:
今年来游蒋山,我已经遗憾来得太迟了,不过好在山中还能欣喜地见到辛夷花绽放。
我如今摆脱了官职的束缚,不用再被那身簪缨拘束拖累,倒也自在。虽然这次没能和你一起赏桃李花,不过以后还能另约时间。
晴天里,太阳升高,辛夷花在阳光照耀下明艳夺目;到了傍晚,风刮得急了,花朵渐渐开始零乱凋落。
山郎你(陈奉礼)没有和我一同来游山,我就算折下辛夷花,又怎么能把它寄去表达我对你的思念呢。