《东周列国志》•第七十三回 伍员吹箫乞吴市 专诸进炙刺王僚

话说渔丈人已渡伍员,又与饮食,不受其剑,伍员去而复回,求丈人秘密其事,恐引追兵前至,有负盛意。渔翁仰天叹曰:“吾为德于子,子犹见疑,倘若追兵别渡,吾何以自明?请以一死绝君之疑。”言讫,解缆开船,拔舵放桨,倒翻船底,溺于江心。史臣有诗云:数载逃名隐钓纶,扁舟渡得楚亡臣。绝君后虑甘君死,千古传名渔丈人。至今武昌东北通淮门外,有解剑亭,当年子胥解剑赠渔父处也。伍员见渔丈人自溺,叹曰:“我得汝而活,汝为我而死,岂不哀哉!”伍员与芈胜遂入吴境,行至溧阳,馁而乞食,遇一女子,方浣纱于濑水之上,筥中有饭,伍员停足问曰:“夫人可假一餐乎?”女子垂头应曰:“妾独与母居,三十未嫁,岂敢售餐于行客哉?”伍员曰:“某在穷途,愿乞一饭自活,夫人行赈恤之德,又何嫌乎?”女子抬头看见伍员状貌魁伟,乃曰:“妾观君之貌,似非常人,宁以小嫌,坐视穷困。”于是发其箪,取盎浆,跪而进之,胥与胜一餐而止。女子曰:“君似有远行,何不饱食?”二人乃再餐,尽其器,临行谓女子曰:“蒙夫人活命之恩,恩在肺腑,某实亡命之夫,倘遇他人,愿夫人勿言。”女子凄然叹曰:“嗟乎,妾侍寡母三十未稼,贞明自矢,何期馈饭,乃与男子交言,败义堕节,何以为人,子行矣!”伍员别去,行数步,回头视之,此女抱一大石,自投濑水中而死,后人有赞云:溧水之阳,击绵之女,惟治母餐,不通男语。矜此旅人,发其筐筥,君腹虽充,吾节已窳。捐此孱躯,以存壶矩,濑流不竭,兹人千古!伍员见女子投水,感伤不已,咬破指头,沥血书二十字于石上,曰:尔浣纱,我行乞,我腹饱,尔身溺。十年之后,千金报德!伍员题讫,复恐后人看见,掬土以掩之。过了溧阳,复行三百余里,至一地,名吴趋。见一壮士,碓颡而深目,状如饿虎,声若巨雷,方与一大汉厮打,众人力劝不止,门内有一妇人唤曰:“专诸不可!”其人似有畏惧之状,即时敛手归家,员深怪之。问于旁人曰:“如此壮士,而畏妇人乎?”旁人告曰:“此吾乡勇士,力敌万人,不畏强御,平生好义,见人有不平之事,即出死力相为,适才门内唤声,乃其母也,所唤专诸,即此人姓名,素有孝行,事母无违,虽当盛怒,闻母至即止。”员叹曰:“此真烈士矣!”次日,整衣相访,专诸出迎,叩其来历,员具道姓名,并受冤始末,专诸曰:“公负此大冤,何不求见吴王,借兵报仇?”员曰:“未有引进之人,不敢自媒。”专诸曰:“君言是也,今日下顾荒居,有何见谕?”员曰:“敬子孝行,愿与结交。”专诸大喜,乃入告于母,即与伍员八拜为交,员长于诸二岁,呼员为兄,员请拜见专诸之母,专诸复出其妻子相见,杀鸡为黍,欢如骨肉,遂留员、胜二人宿了一夜。次早,员谓专诸曰:“某将辞弟入都,觅一机会,求事吴王。”专诸曰:“吴王好勇而骄,不如公子光亲贤下士,将来必有所成。”员曰:“蒙弟指教,某当牢记,异日有用弟之处,万勿见拒!”专诸应诺,三人分别。员、胜相随前进,来到梅里。城郭卑隘,朝市粗立,舟车嚷嚷,举目无亲,乃藏芈胜于郊外,自己被发佯狂,跣足涂面,手执斑竹箫一管,在市中吹之,往来乞食。其箫曲第一叠云:“伍子胥,伍子胥,跋涉宋、郑身无依,千辛万苦凄复悲,父仇不报,何以生为?”第二叠云:“伍子胥,伍子胥,昭关一度变须眉,千惊万恐凄复悲,兄仇不报,何以生为?”第三叠云:“伍子胥,伍子胥,芦花渡口溧阳溪,千生万死及吴陲,吹箫乞食凄复悲,身仇不报,何以生为?”市人无有识者。时周景王二十五年,吴王僚之七年也。再说吴公子姬光,乃吴王诸樊之子。诸樊薨,光应嗣位,因守父命,欲以次传位于季札,故余祭、夷昧以次相及。及夷昧薨后,季札不受国,仍该立诸樊之后,争奈王僚贪得不让,竟自立为王。公子光心中不服,潜怀杀僚之意,其如群臣皆为僚党,无与同谋。隐忍于中,乃求善相者曰被离,举为吴市吏,嘱以谘访豪杰,引为己辅。一日,伍员吹箫过于吴市,被离闻箫声甚哀,再一听之,稍辨其音,出见员,乃大惊曰:“吾相人多矣,未见有如此之貌也!”乃揖而进之,逊于上坐,伍员谦让不敢,被离曰:“吾闻楚杀忠臣伍奢,其子子胥出亡外国,子殆是乎?”员跼蹐未对,被离又曰:“吾非祸子者,吾见子状貌非常,欲为子求富贵地耳。”伍员乃诉其实。早有侍人知其事,报知王僚,僚召被离引员入见。被离一面使人私报姬光得知,一面使伍员沐浴更衣,一同入朝,进谒王僚,王僚奇其貌,与之语,知其贤,即拜为大夫之职,次日,员入谢,道及父兄之冤,咬牙切齿,目中火出,王僚壮其气,意复怜之,许为兴师复仇。姬光素闻伍员智勇,有心收养他,闻先谒王僚,恐为僚所亲用,心中微愠,乃往见王僚曰:“光闻楚之亡臣伍员,来奔我国,王以为何如人?”僚曰:“贤而且孝。”光曰:“何以见之!”僚曰:“勇壮非常,与寡人筹策国事,无不中窾,是其贤也;念父兄之冤,未曾须臾忘报,乞师于寡人,是其孝也!”光曰:“王许以复仇乎?”僚曰:“寡人怜其情,已许之矣。”光谏曰:“万乘之主,不为匹夫兴师。今吴、楚构兵已久,未见大胜,若为子胥兴师,是匹夫之恨,重于国耻也,胜则彼快其愤,不胜则我益其辱,必不可!”王僚以为然,遂罢伐楚之议,伍员闻光之入谏,曰:“光方有内志,未可说以外事也!”乃辞大夫之职不受,光复言于王僚曰:“子胥以王不肯兴师,辞职不受,有怨望之心,不可用之。”僚遂疏伍员,听其辞去。但赐以阳山之田百亩,员与胜遂耕于阳山之野。姬光私往见之,馈以米粟布帛,问曰:“子出入吴、楚之境,曾遇有才勇之士,略如子胥者乎?”员曰:“某何足道,所见有专诸者,真勇士也!”光曰:“愿因子胥得交于专先生。”员曰:“专诸去此不远,当即召之,明旦可入谒也!”光曰:“既是才勇之士,某即当造请,岂敢召乎?”乃与伍员同车共载,直造专诸之家。专诸方在街坊磨刀,为人屠豕,见车马纷纷,方欲走避,伍员在车上呼曰:“愚兄在此。”专诸慌忙停刀,候伍员下车相见,员指公子光曰:“此吴国长公子,慕吾弟英雄,特来造见,弟不可辞。”专诸曰:“某闾巷小民,有何德能,敢烦大驾。”遂揖公子光而进,筚门蓬户,低头而入,公子光先拜,致生平相慕之意,专诸答拜。光奉上金帛为贽,专诸固让,伍员从旁力劝,方才肯受。自此专诸遂投于公子光门下。光使人日馈粟肉,月给布帛,又不时存问其母,专诸甚感其意,一日,问光曰:“某村野小人,蒙公子豢养之恩,无以为报,倘有差遣,惟命是从。”光乃屏左右,述其欲刺王僚之意。专诸曰:“前王夷昧卒,其子分自当立,公子何名而欲害之!”光备言祖父遗命,以次相传之故,“季札既辞,宜归适长,适长之后,即光之身也,僚安得为君哉,吾力弱不足以图大事,故欲借助于有力者。”专诸曰:“何不使近臣从容言于王侧,陈前王之命,使其退位,何必私备剑士,以伤先王之德?”光曰:“僚贪而恃力,知进之利,不能退让,若与之言,反生忌害,光与僚势不两立。”专诸奋然曰:“公子之言是也,但诸有老母在堂,未敢以死相许。”光曰:“吾亦知尔母老子幼,然非尔无与图事者,苟成其事,君之子母,即吾子母也,自当尽心养育,岂敢有负于君哉?”专诸沉思良久,对曰:“凡事轻举无功,必图万全。夫鱼在千仞之渊,而入渔人之手者,以香饵在也,欲刺王僚,必先投王之所好,乃能亲近其身,不知王所好何在?”光曰:“好味。”专诸曰:“味中何者最甘?”光曰:“尤好鱼炙?”专诸曰:“某请暂辞?”公子光曰:“壮士何往?”专诸曰:“某往学治味,庶可近吴王耳!”专诸遂往太湖学炙鱼,凡三月,尝其炙者,皆以为美,然后复见姬光,光乃藏专诸于府中。髯翁有诗云:刚直人推伍子胥,也因献媚进专诸。欲知弑械从何起?三月湖边学炙鱼。姬光召伍子胥,谓:“专诸已精其味矣,何以得近吴王?”员对曰:“夫鸿鹄所以不可制者,以羽翼在也;欲制鸿鹄,必先去其羽翼。吾闻公子庆忌,筋骨如铁,万夫莫当,手能接飞鸟,步能格猛兽,王僚得一庆忌,旦夕相随,尚且难以动手。况其母弟掩余、烛庸并握兵权,虽有擒龙搏虎之勇,鬼神不测之谋,安能济事?公子欲除王僚,必先去此三子,然后大位可图,不然,虽幸而成事,公子能安然在位乎?”光俯思半晌,恍然曰:“君言是也,且归尔田,俟有间隙,然后相议耳!”员乃辞去。是年,周景王崩,有嫡世子曰猛,次曰匄,长庶子曰朝。景王宠爱朝,嘱于大夫宾孟欲更立世子之位,未行而崩。刘献公挚亦卒,子刘卷字伯蚡嗣立,素与宾孟有隙,遂同单穆公劫杀宾孟,立世子猛,是为悼王。尹文公固、甘平公鱼酋、召庄公奂,素附子朝,三家合兵,使上将南宫极率之以攻刘卷,卷出奔扬。单旗奉王猛次于皇。子朝使其党厀肹伐皇,肹败死。晋顷公闻王室大乱,遣大夫籍谈、荀跞帅师纳王于王城,尹固亦立子朝于京。未几,王猛病卒,单旗、刘卷复立其弟匄,是为敬王,居翟泉,周人呼匄为东王,朝为西王,二王互相攻杀,六年不决。召庄公奂卒,南宫极为天雷震死,人心耸惧,晋大夫荀跞,复率诸侯之师,纳敬王于成周,擒尹固,子朝兵溃,召奂之子嚚反攻子朝,朝出奔楚,诸侯遂城成周而还。敬王以召嚚为反覆,与尹固同斩于市,周人快之,此是后话。且说周敬王即位之元年,吴王僚之八年也。时楚故太子建之母在郧,费无极恐其为伍员内应,劝平王诛之,建母闻之,阴使人求救于吴,吴王僚使公子光往郧取建母,行及锺离,楚将薳越帅师拒之,驰报郢都。平王拜令尹阳匄为大将,并征陈、蔡、胡、沈、许五国之师,胡子名髡,沈子名逞,二君亲自引兵,陈遣大夫夏啮,顿、胡二国亦遣大夫助战,胡、沈、陈之兵营于右,顿、许、蔡之兵营于左,薳越大军居中。姬光亦驰报吴王,王僚同公子掩余率大军一万,罪人三千,来至鸡父下寨。两边尚未约战,适楚令尹阳匄暴疾卒,薳越代领其众。姬光言于王僚曰:“楚亡大将,其军已丧气矣,诸侯相从者虽众,然皆小国,畏楚而来,非得已也。胡、沈之君,幼不习战,陈夏啮勇而无谋,顿、许、蔡三国久困楚令,其心不服,不肯尽力。七国同役而不同心,楚帅位卑无威,若分师先犯胡、沈与陈,必先奔,诸国乖乱,楚必震惧,可全败也。请示弱以诱之,而以精卒持其后。”王僚从其计,乃为三阵,自率中军,姬光在左,公子掩余在右,各饱食严阵以待。先遣罪人三千,乱突楚之右营。时秋七月晦日,兵家忌晦,故胡子髡、沈子逞及陈夏啮,俱不做整备,及闻吴兵到,开营击之,罪人原无纪律,或奔或止,三国以吴兵散乱,彼此争功追逐,全无队伍。姬光帅左军乘乱进击,正遇夏啮,一戟刺于马下。胡、沈二君心慌,夺路欲走,公子掩余右军亦到,二君如飞禽入网,无处逃脱,俱为吴军所获。军士死者无数,生擒甲士八百余人。姬光喝教将胡、沈二君斩首,却纵放甲士,使奔报楚之左军,言:“胡、沈二君及陈大夫俱被杀矣!”许、蔡、顿三国将士,吓得心胆堕地,不敢出战,各寻走路。王僚合左右二军,如泰山一般倒压下来,中军薳越未及成阵,军士散其大半,吴兵随后掩杀,杀得尸横遍野,流血成渠,薳越大败,奔五十里方脱,姬光直入郧阳,迎取楚夫人以归。蔡人不敢拒敌,薳越收拾败兵,止存其半,闻姬光单师来郧阳取楚夫人,乃星夜赴之,比及楚军至蔡,吴兵已离郧阳二日矣,薳越知不可追,仰天叹曰:“吾受命守关,不能缉获亡臣,是无功也;既丧七国之师,又失君夫人,是有罪也。无一功而负二罪,何面复见楚王乎?”遂自缢而死。楚平王闻吴师势大,心中甚惧,用囊瓦为令尹,以代阳匄之位。瓦献计谓郢城卑狭,更于其东辟地,筑一大城,比旧高七尺,广二十余里,名旧城为纪南城,以其在纪山之南也;新城仍名郢,徙都居之;复筑一城于西,以为右臂,号曰麦城。三城似品字之形,联络有势,楚人皆以为瓦功,沈尹戍笑曰:“子常不务修德政,而徒事兴筑,吴兵若至,虽十郢城何益哉?”囊瓦欲雪鸡父之耻,大治舟楫,操演水军,三月,水手习熟,囊瓦率舟师,从大江直逼吴疆,耀武而还。吴公子光闻楚师犯边,星夜来援,比至境上,囊瓦已还师矣,姬光曰:“楚方耀武而还,边人必不为备。”乃潜师袭巢灭之,并灭锺离,奏凯而归。楚平王闻二邑被灭,大惊,遂得心疾,久而不愈,至敬王四年,疾笃,召囊瓦及公子申,至于榻前,以太子珍嘱之而薨。囊瓦与郤宛商议曰:“太子珍年幼,且其母乃太子建所聘,非正也,子西长而好善,立长则名顺,建善则国治,诚立子西,楚必赖之。”郤宛以囊瓦之言,告于公子申,申怒曰:“若废太子,是彰君王之秽行也。太子秦出,其母已立为君夫人,可谓非嫡嗣乎?弃嫡而失大援,外内恶之,令尹欲以利祸我,其病狂乎?再言及,吾必杀之!”囊瓦惧,乃奉珍主丧即位,改名曰轸,是为昭王。囊瓦仍为令尹,伯郤宛为左尹,鄢将师为右尹,费无极以师傅旧恩,同执国政。却说郑定公闻吴人取楚夫人以归,乃使人赍珠玉簪珥追送之,以解杀建之恨。楚夫人至吴,吴王赐宅西门之外,使芈胜奉之。伍员闻平王之死,捶胸大哭,终日不止,公子光怪而问曰:“楚王乃子仇人,闻死当称快,胡反哭之!”员曰:“某非哭楚王也,恨吾不能枭彼之头,以雪吾恨,使得终于牖下耳!”光亦为嗟叹。胡曾先生有诗曰:父兄冤恨未曾酬,已报淫狐获首邱。手刃不能偿夙愿,悲来霜鬓又添秋。伍员自恨不能及平王之身,报其仇怨,一连三夜无眠,心中想出一个计策来,谓姬光曰:“公子欲行大事,尚无间可乘耶?”光曰:“昼夜思之,未得其便。”员曰:“今楚王新殁,朝无良臣,公子何不奏过吴王,乘楚丧乱之中,发兵南伐,可以图霸。”光曰:“倘遣吾为将,奈何?”员曰:“公子误为坠车而得足疾者,王必不遣,然后荐掩余、烛庸为将,更使公子庆忌结连郑、卫,共攻楚国,此一网而除三翼,吴王之死在目下矣。”光又问曰:“三翼虽去,延陵季子在朝,见我行篡,能容我乎?”员曰:“吴、晋方睦,再令季子使晋,以窥中原之衅,吴王好大而疏于计,必然听从,待其远使归国,大位已定,岂能复议废立哉?”光不觉下拜曰:“孤之得子胥,乃天赐也!”次日,以乘丧伐楚之利,入言于王僚,僚欣然听之。光曰:“此事某应效劳,奈因坠车损其足胫,方就医疗,不能任劳。”僚曰:“然则何人可将?”光曰:“此大事,非至亲信者,不可托也,王自择之。”僚曰:“掩余、烛庸可乎?”光曰:“得人矣。”光又曰:“向来晋、楚争霸,吴为属国,今晋既衰微,而楚复屡败,诸侯离心,未有所归,南北之政,将归于东,若遣公子庆忌往收郑、卫之兵,并力攻楚;而使延陵季子聘晋,以观中原之衅。王简练舟师,以拟其后,霸可成也!”王僚大喜,使掩余、烛庸帅师伐楚,季札聘于晋国,惟庆忌不遣。单说掩余、烛庸引师二万,水陆并进,围楚潜邑,潜邑大夫坚守不出,使人入楚告急。时楚昭王新立,君幼臣谗,闻吴兵围潜,举朝慌急无措,公子申进曰:“吴人乘丧来伐,若不出兵迎敌,示之以弱,启其深入之心,依臣愚见,速令左司马沈尹戍率陆兵一万救潜,再遣左尹郤宛率水军一万,从淮汭顺流而下,截住吴兵之后,使他首尾受敌,吴将可坐而擒矣。”昭王大喜,遂用子西之计,调遣二将,水陆分道而行。却说掩余、烛庸正围潜邑,谍者报:“救兵来到。”二将大惊,分兵一半围城,一半迎敌,沈尹戍坚壁不战,使人四下将樵汲之路,俱用石子垒断,二将大惊,探马又报:“楚将郤宛引舟师从淮汭塞断江口。”吴兵进退两难,乃分作两寨,为犄角之势,与楚将相持,一面遣人入吴求救,姬光曰:“臣向者欲征郑、卫之兵,正为此也,今日遣之,尚未为晚。”王僚乃使庆忌纠合郑、卫,四公子俱调开去了,单留姬光在国。伍员乃谓光曰:“公子曾觅利匕首乎,欲用专诸,此其时矣!”光曰:“然,昔越王允常,使欧冶子造剑五枚,献其三枚于吴,一曰‘湛卢’,二曰‘磐郢’,三曰‘鱼肠’。‘鱼肠’,乃匕首也,形虽短狭,砍铁如泥,先君以赐我,至今宝之,藏于床头,以备非常。此剑连夜发光,意者神物欲自试,将饱王僚之血乎?”遂出剑与员观之,员夸奖不已,即召专诸以剑付之,专诸不待开言,已知光意,慨然曰:“王,信可杀也,二弟远离,公子出使,彼孤立耳,无如我何,但死生之际,不敢自主,候禀过老母,方敢从命。”专诸归视其母,不言而泣。母曰:“诸何悲之甚也,岂公子欲用汝耶?吾举家受公子恩养,大德当报,忠孝岂能两全,汝必亟往,勿以我为念。汝能成人之事,垂名后世,我死亦不朽矣!”专诸犹依依不舍,母曰:“吾思饮清泉,可于河下取之。”专诸奉命汲泉于河,比及回家,不见老母在堂,问其妻,妻对曰:“姑适言困倦,闭户思卧,戒勿惊之。”专诸心疑,启牖而入,老母自缢于床上矣。髯仙有诗云:愿子成名不惜身,肯将孝子换忠臣。世间尽为贪生误,不及区区老妇人。专诸痛哭一场,收拾殡殓,葬于西门之外,谓其妻曰:“吾受公子大恩,所以不敢尽死者,为老母也,今老母已亡,吾将赴公子之急,我死,汝母子必蒙公子恩眷,勿为我牵挂。”言毕,来见姬光,言母死之事。光十分不过意,安慰了一番,良久,然后复论及王僚之事,专诸曰:“公子盍设享以请吴王,王若肯来,事八九济矣!”光乃入见王僚曰:“有庖人从太湖来,新学炙鱼,味甚鲜美,异于他炙,请王辱临下舍而尝之!”王僚好的是鱼炙,遂欣然许诺:“来日当过王兄府上,不必过费。”光是夜预伏甲士于窟室之中,再命伍员暗约死士百人,在外接应,于是大张饮具。次早,复请王僚,僚入宫,告其母曰:“公子光具酒相延,得无有他谋乎?”母曰:“光心气怏怏,常有愧恨之色,此番相请,谅无好意,何不辞之!”僚曰:“辞则生隙,若严为之备,又何惧哉!”于是被犭唐猊之甲三重,陈设兵卫,自王宫起,直至光家之门,街衢皆满,接连不断。僚驾及门,光迎入拜见,既入席安坐,光侍坐于傍,僚之亲戚近信布满堂阶,侍席力士百人,皆操长戟,带利刀,不离王之左右,庖人献馔,皆从庭下搜简更衣,然后膝行而前,十余力士握剑夹之以进,庖人置馔,不敢仰视,复膝行而出,光献觞致敬,忽作口止坐足,伪为痛苦之状,乃前奏曰:“光足疾举发,痛彻心髓,必用大帛缠紧,其痛方止,幸王宽坐须臾,容裹足便出!”僚曰:“王兄请自方便!”光一步一踬,入内潜进窟室中去了。少顷,专诸告进鱼炙,搜简如前,谁知这口鱼肠短剑,已暗藏于鱼腹之中,力士挟专诸膝行至于王前,用手擘鱼以进,忽地抽出匕首,径椎王僚之胸,手势去得十分之重,直贯三层坚甲,透出背脊,王僚大叫一声,登时气绝,侍卫力士一拥齐上,刀戟并举,将专诸剁做肉泥。堂中大乱。姬光在窟室中知已成事,乃纵甲士杀出,两下交斗,这一边知专诸得手,威加十倍,那一边见王僚已亡,势减三分,僚众一半被杀,一半奔逃,其所设军卫,俱被伍员引众杀散,奉姬光升车入朝,聚集群臣,将王僚背约自立之罪,宣布国人明白:“今日非光贪位,实乃王僚之不义也,光权摄大位,待季子返国,仍当奉之!”乃收拾王僚尸首,殡殓如礼。又厚葬专诸,封其子专毅为上卿,封伍员为行人之职,待以客礼而不臣,市吏被离举荐伍员有功,亦升大夫之职,散财发粟,以赈穷民,国人安之。姬光心念庆忌在外,使善走者觇其归期,姬光自率大兵,屯于江上以待之。庆忌中途闻变,即驰去,姬光乘驷马追之,庆忌弃车而走,其行如飞,马不能及,光命集矢射之,庆忌挽手接矢,无一中者,姬光知庆忌必不可得,乃诫西鄙严为之备,遂还吴国。又数日,季札自晋归,知王僚已死,径往其墓,举哀成服,姬光亲诣墓所,以位让之,曰:“此祖父诸叔之意也!”季札曰:“汝求而得之,又何让为,苟国无废祀,民无废主,能立者即吾君矣!”光不能强,乃即吴王之位,自号为阖闾。季札退守臣位,此周敬王五年事也。札耻争国之事,老于延陵,终身不入吴国,不与吴事。时人高之,及季札之死,葬于延陵,孔子亲题其碑曰:“有吴延陵季子之墓。”史臣有赞云:贪夫殉利,箪豆见色。《春秋》争弑,不顾骨肉。孰如季子,始终让国。堪愧僚光,无惭泰伯。宋儒又论季札辞国生乱,为贤名之玷,有诗云:只因一让启群争,辜负前人次及情。若使延陵成父志,苏台麋鹿岂纵横?且说掩余、烛庸困在潜城,日久救兵不至,正在踌躇脱身之计,忽闻姬光弑主夺位,二人放声大哭,商议道:“光既行弑夺之事,必不相容。欲要投奔楚国,又恐楚不相信,正是‘有家难奔,有国难投’,如何是好?”烛庸曰:“目今困守于此,终无了期,且乘夜从僻路逃奔小国,以图后举!”掩余曰:“楚兵前后围裹,如飞鸟入笼,焉能自脱?”烛庸曰:“吾有一计,传令两寨将士,诈称来日欲与楚兵交锋,至夜半,与兄微服密走,楚兵不疑。”掩余然其言,两寨将士秣马蓐食,专候军令布阵,掩余与烛庸同心腹数人,扮作哨马小军,逃出本营,掩余投奔徐国,烛庸投奔锺吾。及天明,两寨皆不见其主将,士卒混乱,各抢船只奔归吴国,所弃甲兵无数,皆被郤宛水军所获,诸将欲乘吴之乱,遂伐吴国。郤宛曰:“彼乘我丧非义,吾奈何效之!”乃与沈尹戍一同班师。献吴俘,楚昭王以郤宛有功,以所获甲兵之半赐之,每事谘访,甚加敬礼。费无极忌之益深,乃生一计,欲害郤宛。毕竟费无极用何计策?且看下回分解。

译文:

这并不是古诗词,而是一段长篇的文言文小说,以下是将其翻译为现代汉语的内容: 话说渔丈人把伍子胥渡过江后,又给他食物,还不接受他的宝剑。伍子胥离开后又折返回来,请求丈人对这件事保密,担心引来追兵,辜负了他的好意。渔翁仰天叹息道:“我对你有恩,你却还怀疑我。倘若追兵从别的地方渡江,我怎么证明自己呢?就让我用一死来消除你的疑虑吧。”说完,解开船缆,撑开船,拨弄船桨,把船底翻转过来,自己溺死在江心。史臣为此写了一首诗:“数载逃名隐钓纶,扁舟渡得楚亡臣。绝君后虑甘君死,千古传名渔丈人。”直到现在,武昌东北通淮门外,还有解剑亭,那就是当年伍子胥解剑赠给渔父的地方。 伍子胥看到渔丈人自己溺死,叹息道:“我靠你才得以活命,你却为我而死,这难道不可悲吗!”伍子胥和芈胜于是进入了吴国境内。走到溧阳时,他们饿了便去讨饭。遇到一位女子正在濑水边上浣纱,竹筐里有饭。伍子胥停下脚步问道:“夫人能给我一顿饭吃吗?”女子低着头回答说:“我独自和母亲居住,三十岁还没嫁人,怎么敢把饭卖给过往的客人呢?”伍子胥说:“我正处于困境,希望能讨一口饭来活命。夫人行救济的恩德,又何必顾虑呢?”女子抬头看见伍子胥相貌魁伟,就说:“我看您的相貌,不像是普通人,怎么能因为小小的顾虑,而坐视您受穷困呢。”于是打开她的饭篮,拿出浆水,跪着递给他们。伍子胥和芈胜吃了一顿就停下了。女子说:“您好像要远行,为什么不吃饱呢?”两人就又吃了一顿,把器具里的食物都吃完了。临行时,伍子胥对女子说:“承蒙夫人的救命之恩,这份恩情我铭记在心。我其实是个逃命的人,倘若遇到别人,希望夫人不要说出去。”女子凄然叹息道:“唉!我侍奉寡母,三十岁还没嫁人,一直坚守贞洁。没想到给人送饭,还和男子交谈,败坏了道义和名节,我还怎么做人呢。您走吧!”伍子胥告别离开,走了几步,回头看时,这女子抱着一块大石头,自己投入濑水而死。后人有赞诗说:“溧水之阳,击绵之女,惟治母餐,不通男语。矜此旅人,发其筐筥,君腹虽充,吾节已窳。捐此孱躯,以存壶矩,濑流不竭,兹人千古!” 伍子胥看到女子投水,非常伤感,咬破指头,在石头上滴血写下二十个字:“尔浣纱,我行乞,我腹饱,尔身溺。十年之后,千金报德!”伍子胥写完后,又担心后人看见,就捧土把字盖住。 过了溧阳,又走了三百多里,到了一个地方,名叫吴趋。看见一个壮士,额头突出,眼睛深陷,样子像饿虎,声音像巨雷,正和一个大汉厮打,众人极力劝阻也不停。门内有一个妇人喊道:“专诸不可!”那个人好像很害怕的样子,立刻停手回家了。伍子胥很奇怪,问旁边的人说:“这么勇猛的壮士,会怕一个妇人吗?”旁边的人告诉他说:“这是我们乡的勇士,力敌万人,不怕强暴。他平生喜欢行义,看见别人有不平的事,就会拼死相助。刚才门内喊他的,是他的母亲。所喊的专诸,就是这个人的名字。他一向有孝顺的品行,侍奉母亲从不违背,即使正在盛怒之中,听到母亲的声音就会立刻停下来。”伍子胥感叹道:“这真是一位烈士啊!” 第二天,伍子胥整理好衣服去拜访专诸。专诸出来迎接,询问他的来历,伍子胥详细地说了自己的姓名,以及遭受冤屈的始末。专诸说:“您背负着这么大的冤仇,为什么不去求见吴王,借兵报仇呢?”伍子胥说:“没有引荐的人,不敢自己去自荐。”专诸说:“您说得对。今天您到我这简陋的住处来,有什么要告诉我吗?”伍子胥说:“我敬重您的孝行,希望和您结交。”专诸非常高兴,就进去告诉母亲,然后和伍子胥结拜为兄弟。伍子胥比专诸大两岁,专诸称呼伍子胥为兄。伍子胥请求拜见专诸的母亲,专诸又把自己的妻子孩子叫出来相见,杀鸡做饭,大家相处得像骨肉亲人一样,于是留伍子胥和芈胜两人住了一夜。 第二天早上,伍子胥对专诸说:“我要辞别弟弟进城去,找个机会,谋求侍奉吴王。”专诸说:“吴王好勇而且骄横,不如公子光亲近贤才,礼贤下士,将来必定会有所成就。”伍子胥说:“承蒙弟弟指教,我会牢记的。以后有需要弟弟帮忙的地方,千万不要拒绝!”专诸答应了,三人分别。 伍子胥和芈胜一起往前走,来到梅里。这里城郭低矮狭小,集市刚刚初具规模,车船喧闹,举目无亲。伍子胥就把芈胜藏在郊外,自己披散着头发,假装疯癫,光着脚,脸上涂满泥土,手里拿着一管斑竹箫,在集市上吹奏,四处乞讨。他吹的箫曲第一叠是:“伍子胥,伍子胥,跋涉宋、郑身无依,千辛万苦凄复悲,父仇不报,何以生为?”第二叠是:“伍子胥,伍子胥,昭关一度变须眉,千惊万恐凄复悲,兄仇不报,何以生为?”第三叠是:“伍子胥,伍子胥,芦花渡口溧阳溪,千生万死及吴陲,吹箫乞食凄复悲,身仇不报,何以生为?”集市上没有人认识他。当时是周景王二十五年,吴王僚在位的第七年。 再说吴国公子姬光,是吴王诸樊的儿子。诸樊去世后,姬光应该继位,但因为遵守父亲的遗命,想按顺序把王位传给季札,所以余祭、夷昧依次继位。等到夷昧去世后,季札不接受王位,仍然应该立诸樊的后代。无奈王僚贪心,不肯让位,竟然自己立为吴王。公子光心中不服,暗中怀着杀王僚的想法,但无奈群臣都是王僚的党羽,没有人能和他一起谋划。他只能把怨恨藏在心里,于是找来一个善于相面的人,名叫被离,举荐他做了吴市的官吏,嘱咐他寻访豪杰,引荐给自己做辅佐。 一天,伍子胥吹着箫经过吴市,被离听到箫声非常哀伤,再仔细一听,稍微分辨出了其中的音调,就出来见伍子胥,大吃一惊说:“我相过很多人,从没见过像您这样相貌的人!”于是作揖请他进来,让他坐在上座,伍子胥谦让不敢坐。被离说:“我听说楚国杀了忠臣伍奢,他的儿子伍子胥逃亡到国外,您大概就是他吧?”伍子胥局促不安,没有回答。被离又说:“我不是要害您的人,我看您相貌不凡,想为您谋求富贵的机会。”伍子胥这才诉说了实情。早有侍从知道了这件事,报告给了王僚,王僚召见被离带伍子胥进宫拜见。被离一方面派人私下报告给姬光知道,一方面让伍子胥沐浴更衣,一起入朝,进见王僚。王僚对他的相貌感到惊奇,和他交谈,知道他很贤能,就任命他为大夫的官职。 第二天,伍子胥进宫谢恩,说到父兄的冤仇,咬牙切齿,眼中冒火。王僚赞赏他的气概,又怜悯他的遭遇,答应为他出兵复仇。姬光一向听说伍子胥智勇双全,有心收养他,听说他先去拜见了王僚,担心他被王僚亲近重用,心中有点不高兴,就去见王僚说:“我听说楚国的逃亡之臣伍子胥,来投奔我国,大王认为他是个什么样的人?”王僚说:“他既贤能又孝顺。”姬光说:“从哪里看出来的呢?”王僚说:“他非常勇敢强壮,和我谋划国家大事,没有不切中要害的,这是他贤能的地方;他念念不忘父兄的冤仇,向我请求出兵报仇,这是他孝顺的地方!”姬光说:“大王答应为他复仇了吗?”王僚说:“我怜悯他的遭遇,已经答应他了。”姬光劝谏说:“身为大国的君主,不能为了一个普通人出兵。如今吴国和楚国交战已经很久了,没有取得大胜。如果为了伍子胥出兵,那就是把一个人的仇恨看得比国家的耻辱还重。打胜了,他的愤怒得到了发泄;打败了,我们的耻辱就更重了,一定不可以这样做!”王僚认为他说得对,就取消了讨伐楚国的计划。 伍子胥听说姬光进谏,说:“姬光心里有自己的打算,现在还不能和他谈对外的事!”于是辞去大夫的官职不接受。姬光又对王僚说:“伍子胥因为大王不肯出兵,就辞去官职不接受,有怨恨的心思,不能任用他。”王僚于是疏远了伍子胥,听任他离去,只赐给他阳山的一百亩田,伍子胥和芈胜就到阳山的野外耕种。 姬光私下里去见伍子胥,送给他米粟布帛,问道:“您出入吴国和楚国的边境,曾经遇到过像您这样有才勇的人吗?”伍子胥说:“我有什么值得称道的,我见过一个叫专诸的人,他才是真正的勇士!”姬光说:“希望通过您和专先生结交。”伍子胥说:“专诸离这里不远,我马上把他叫来,明天早上他就可以来拜见您。”姬光说:“既然是有才勇的人,我应该亲自去拜访,怎么敢召唤他呢?”于是和伍子胥同车前往,直接来到专诸的家。专诸正在街坊上磨刀,为人宰杀生猪,看见车马纷纷而来,正想躲避,伍子胥在车上喊道:“愚兄在这里。”专诸慌忙停下刀,等伍子胥下车相见。伍子胥指着公子光说:“这是吴国的长公子,仰慕我弟弟的英雄气概,特意来拜访,弟弟不要推辞。”专诸说:“我只是个街巷里的小民,有什么德行和才能,敢劳烦您大驾。”于是作揖请公子光进去,走进简陋的家门,低头进入屋内。公子光先下拜,表达了自己一直以来对他的仰慕之情,专诸回拜。公子光献上金帛作为见面礼,专诸坚决推辞,伍子胥在旁边极力劝说,他才肯接受。从此,专诸就投靠到公子光的门下。公子光派人每天送给他粟肉,每月送给他布帛,还不时地问候他的母亲,专诸非常感激他的心意。 一天,专诸问公子光:“我是个乡村野夫,承蒙公子的养育之恩,没有什么可以报答的。倘若您有什么差遣,我一定听从您的命令。”公子光于是屏退左右的人,说出了自己想刺杀王僚的想法。专诸说:“前王夷昧去世,他的儿子本来就应该继位,公子您凭什么要杀害他呢?”公子光详细地说了祖父的遗命,王位要按顺序相传的缘故,“季札既然推辞了,就应该由嫡长子的后代继位,嫡长子的后代就是我,王僚怎么能做国君呢?我的力量弱小,不足以成就大事,所以想借助有能力的人。”专诸说:“为什么不派亲近的大臣在王僚身边从容地进言,陈述前王的遗命,让他退位,何必私下里准备剑士,来伤害先王的德行呢?”公子光说:“王僚贪婪而且依仗武力,只知道进取的利益,不会退让。如果和他说这件事,反而会招来他的猜忌和迫害,我和王僚势不两立。”专诸激动地说:“公子您说得对。但我有老母亲在世,不敢轻易以死相许。”公子光说:“我也知道您母亲年老,孩子年幼。但除了您,没有能和我一起谋划这件事的人了。如果事情成功了,您的母亲和孩子,就是我的母亲和孩子,我一定会尽心养育他们,怎么敢辜负您呢?”专诸沉思了很久,回答说:“凡事轻率行动不会成功,一定要谋划得万无一失。鱼在千仞深的渊里,却能落入渔人之手,是因为有香饵。要想刺杀王僚,必须先投其所好,才能接近他的身体。不知道王僚喜欢什么?”公子光说:“他喜欢美味。”专诸说:“美味中哪种最让他喜欢?”公子光说:“他尤其喜欢吃烤鱼。”专诸说:“请让我暂时告辞。”公子光说:“壮士要去哪里?”专诸说:“我去学习做美味,这样或许可以接近吴王。”专诸于是前往太湖学习烤鱼,一共学了三个月,尝过他做的烤鱼的人,都觉得味道很美,然后他又去见姬光,姬光就把专诸藏在府里。有位髯翁写了一首诗说:“刚直人推伍子胥,也因献媚进专诸。欲知弑械从何起?三月湖边学炙鱼。” 姬光召见伍子胥,说:“专诸已经精通烤鱼的技艺了,怎么才能接近吴王呢?”伍子胥回答说:“鸿鹄之所以难以被制服,是因为它有羽翼。要想制服鸿鹄,必须先去掉它的羽翼。我听说公子庆忌,筋骨像铁一样坚硬,万夫莫敌,手能接住飞鸟,步能与猛兽搏斗。王僚有了一个庆忌,早晚相随,尚且难以动手,何况他的同母弟弟掩余、烛庸都掌握着兵权。即使有擒龙搏虎的勇气,鬼神莫测的谋略,又怎么能成功呢?公子您要想除掉王僚,必须先除掉这三个人,然后才能谋取王位。不然的话,即使侥幸成功了,您能安心地坐在王位上吗?”姬光低头思考了半晌,恍然大悟说:“您说得对。您先回到您的田里,等有了机会,再商议这件事。”伍子胥于是告辞离去。 这一年,周景王去世,他有嫡长子叫猛,次子叫匄,庶长子叫朝。周景王宠爱朝,嘱咐大夫宾孟要改立世子的位置,还没来得及实行就去世了。刘献公挚也去世了,他的儿子刘卷字伯蚡继位,他一向和宾孟有矛盾,于是和单穆公一起劫持并杀死了宾孟,立世子猛为君,这就是悼王。尹文公固、甘平公鱼酋、召庄公奂,一向依附子朝,三家合兵,派上将南宫极率领军队攻打刘卷,刘卷逃到扬。单旗侍奉周悼王驻扎在皇。子朝派他的党羽厀肹攻打皇,厀肹战败而死。晋顷公听说周王室大乱,派大夫籍谈、荀跞率领军队护送周悼王进入王城,尹固也在京立子朝为君。不久,周悼王病死,单旗、刘卷又立他的弟弟匄为君,这就是周敬王,居住在翟泉。周人把匄称为东王,把子朝称为西王,二王互相攻杀,六年都没有结果。召庄公奂去世,南宫极被天雷震死,人心恐惧。晋大夫荀跞又率领诸侯的军队,护送周敬王进入成周,擒获了尹固,子朝的军队溃败,召奂的儿子嚚反攻子朝,子朝逃到楚国,诸侯于是修筑成周的城墙后返回。周敬王认为召嚚反复无常,和尹固一起在集市上斩首,周人为此感到痛快,这是后话。 再说周敬王即位的第一年,也就是吴王僚在位的第八年。当时楚国原太子建的母亲在郧,费无极担心她会成为伍子胥的内应,就劝楚平王杀了她。建母听说后,暗中派人向吴国求救。吴王僚派公子光前往郧接建母,走到钟离时,楚国将领薳越率领军队阻挡他们,并派人飞马报告郢都。楚平王任命令尹阳匄为大将,并征调陈、蔡、胡、沈、许五国的军队。胡子名叫髡,沈子名叫逞,两位国君亲自带兵,陈国派大夫夏啮,顿、胡二国也派大夫助战。胡、沈、陈三国的军队驻扎在右边,顿、许、蔡三国的军队驻扎在左边,薳越的大军在中间。姬光也派人飞马报告吴王,王僚和公子掩余率领一万大军,三千罪人,来到鸡父扎营。两边还没有约定交战,恰好楚国令尹阳匄突然生病去世,薳越代替他率领军队。姬光对王僚说:“楚国失去了大将,军队已经士气低落。跟随楚国的诸侯虽然很多,但都是小国,他们是因为害怕楚国才来的,并非心甘情愿。胡、沈两国的国君年幼,不熟悉作战;陈国的夏啮有勇无谋;顿、许、蔡三国长期受楚国的控制,心中不服,不会尽力作战。七国一起作战却不同心,楚国的统帅地位低下,没有威望。如果分兵先攻打胡、沈和陈国,他们一定会先逃跑,其他国家就会混乱,楚国一定会震惊恐惧,这样就可以把他们全部打败。请先向他们示弱来引诱他们,然后用精锐的士兵在后面追击。”王僚听从了他的计策,于是布置了三个阵势,自己率领中军,姬光在左边,公子掩余在右边,各自吃饱饭,严阵以待。先派三千罪人,乱冲楚国的右营。
关于作者
明代冯梦龙

冯梦龙(1574-1646),明代文学家、戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴下三冯”。

纳兰青云