《春秋左氏传》•定公·定公九年

【经】九年春王正月。夏四月戊申,郑伯虿卒。得宝玉、大弓。六月,葬郑献公。秋,齐侯、卫侯次于五氏。秦伯卒。冬,葬秦哀公。   【传】九年春,宋公使乐大心盟于晋,且逆乐祁之尸。辞,伪有疾。乃使向巢如晋盟,且逆子梁之尸。子明谓桐门右师出,曰:「吾犹衰絰,而子击钟,何也?」右师曰:「丧不在此故也。」既而告人曰:「己衰絰而生子,余何故舍钟?」子明闻之,怒,言于公曰:「右师将不利戴氏,不肯适晋,将作乱也。不然无疾。」乃逐桐门右师。   郑驷歂杀邓析,而用其《竹刑》。君子谓子然:「于是不忠。苟有可以加于国家者,弃其邪可也。《静女》之三章,取彤管焉。《竿旄》『何以告之』,取其忠也。故用其道,不弃其人。《诗》云:『蔽芾甘棠,勿翦勿伐、召伯所茇。』思其人犹爱其树,况用其道而不恤其人乎?子然无以劝能矣。」   夏,阳虎归宝玉、大弓。书曰「得」,器用也。凡获器用曰得,得用焉曰获。   六月,伐阳关。阳虎使焚莱门。师惊,犯之而出,奔齐,请师以伐鲁,曰:「三加必取之。」齐侯将许之。鲍文子谏曰:「臣尝为隶于施氏矣,鲁未可取也。上下犹和,众庶犹睦,能事大国,而无天灾,若之何取之?阳虎欲勤齐师也,齐师罢,大臣必多死亡,己于是乎奋其诈谋。夫阳虎有宠于季氏,而将杀季孙,以不利鲁国,而求容焉。亲富不亲仁,君焉用之?君富于季氏,而大于鲁国,兹阳虎所欲倾覆也。鲁免其疾,而君又收之,无乃害乎!」齐侯执阳虎,将东之。阳虎愿东,乃囚诸西鄙。尽借邑人之车,锲其轴,麻约而归之。载葱灵,寝于其中而逃。追而得之,囚于齐。又以葱灵逃,奔晋,适赵氏。仲尼曰:「赵氏其世有乱乎!」   秋,齐侯伐晋夷仪。敝无存之父将室之,辞,以与其弟,曰:「此役也不死,反,必娶于高、国。」先登,求自门出,死于溜下。东郭书让登,犁弥从之,曰:「子让而左,我让而右,使登者绝而后下。」书左,弥先下。书与王猛息。猛曰:「我先登。」书敛甲,曰:「曩者之难,今又难焉!」猛笑曰:「吾从子如骖之靳。」   晋车千乘在中牟。卫侯将如五氏,卜过之,龟焦。卫侯曰:「可也。卫车当其半,寡人当其半,敌矣。」乃过中牟。中牟人欲伐之,卫褚师圃亡在中牟,曰:「卫虽小,其君在焉,未可胜也。齐师克城而骄,其帅又贱,遇,必败之。不如从齐。」乃伐齐师,败之。齐侯致禚、媚、杏于卫。齐侯赏犁弥,犁弥辞,曰:「有先登者,臣从之,皙帻而衣狸制。」公使视东郭书,曰:「乃夫子也,吾贶子。」公赏东郭书,辞,曰:「彼,宾旅也。」乃赏犁弥。   齐师之在夷仪也,齐侯谓夷仪人曰:「得敝无存者,以五家免。」乃得其尸。公三襚之。与之犀轩与直盖,而先归之。坐引者,以师哭之,亲推之三。

定公九年,春天,周王正月。夏季,四月戊申日,郑国国君郑伯虿去世。后来得到宝玉和大弓。六月,安葬郑献公。秋季,齐国国君和卫国国君在五氏会合。秦国国君去世。冬季,安葬秦国哀公。

九年的春天,宋国国君派乐大心到晋国结盟,同时去迎接乐祁的尸体。但乐大心推辞说有病,实际上没有生病。于是宋国派向巢去晋国结盟,并去迎回子梁的尸体。子明对桐门右师说:“我年纪已经老了,你却还击钟,这是什么道理?”右师回答说:“因为这次丧事不在此地,所以才击钟。”后来右师对别人说:“我虽然已经年老,但生了孩子,我为什么就不击钟呢?”子明听了这话很愤怒,便向国君进言说:“右师有意要对付戴氏家族,不肯去晋国结盟,恐怕是要造反,不然他怎么可能说自己有病?”于是国君把桐门右师赶走了。

郑国的驷歂杀了邓析,采用了他的《竹刑》法典。君子评论子然说:“这样做是不忠的。如果有对国家有益的东西,就应该采用,而不用抛弃那些人。《诗经·静女》中第三章说‘取了彤管’,这是取其美好;《诗经·竿旄》中说‘用什么来告诉别人’,这是取其忠诚。所以采用某种法度,不应抛弃那个人。《诗经》说:‘那小小的甘棠树,不要砍不要伐,是召伯曾在此歇脚的地方。’想到那个人,就像爱那棵树一样,更何况用了他的法度,却不顾及他本人呢?子然这样不行,不能劝勉有才能的人。”

夏季,阳虎把宝玉和大弓送了回来。史书上记为“得”,是因为这些是器物的使用,凡得到器物都记作“得”,而得到并加以使用才记作“获”。

六月,攻打阳关。阳虎命人焚烧了莱门。军队惊慌,仓促而出,逃到齐国,请求援军来攻打鲁国,说:“我们三番两次进攻,一定能攻下。”齐国国君本来准备答应。鲍文子劝阻说:“我曾经在施氏家中做过奴隶,鲁国现在还不能攻取。国内上下和睦,百姓团结,能尊敬大国,又没有天灾,怎么能攻打呢?阳虎是想让齐国出兵疲惫,一旦齐国军队疲惫,大臣必会有大量伤亡,他就能借此施展自己的狡诈计谋。阳虎在季氏家中受宠,却要杀掉季孙,以危害鲁国,来谋取好处。亲近财富而不亲近仁德,君主怎么能用他呢?如果国君财富比季氏更多,地位也高于鲁国,这正是阳虎想要倾覆的。鲁国如今免于灾祸,国君又收留他,恐怕是会带来祸害!”齐国国君抓住了阳虎,打算把他带到东方去。阳虎愿意东去,于是被囚禁在西方边境。他借了所有城邑居民的车,把车轴凿断,用麻绳绑好,然后归还这些车,又带上葱灵,睡在车上逃走。追兵追上后,把他抓回齐国。接着葱灵也逃跑了,阳虎又逃到晋国,投靠了赵氏。孔子说:“赵氏家族将来恐怕会有动乱。”

秋季,齐国国君攻打晋国的夷仪。一个名叫敝无存的人,准备把房屋献给他的儿子,却推辞说要把房子让给弟弟,说:“这次出征如果我活不下来,回来后,必定要娶高家或国家的女儿为妻。”他带头登上城墙,要求从城门出去,结果在溜槽下被杀死了。东郭书让出登城的位置,犁弥跟着他说:“你让出左边,我让出右边,这样登城的人才能先登上再下来。”东郭书向左让步,犁弥先下城。东郭书与王猛一起休息。王猛说:“我先登城的。”东郭书收起盔甲说:“上次的危险,现在又遇到危险了!”王猛笑着说:“我跟在你后面,就像骖马跟在车辕边上一样。”

晋国有上千辆战车驻扎在中牟。卫国国君准备前往五氏,祭祀时用龟甲占卜,龟甲焦了,卫国国君说:“没关系,卫国的车占一半,我占一半,兵力相当。”于是经过中牟。中牟人打算攻打卫国,卫国的褚师圃逃到中牟,说:“卫国虽然小,但国君在,不能轻易战胜。齐国军队攻城后自以为强大,主帅又不厉害,遇到他们一定会失败。不如投靠齐国。”于是中牟人就攻打齐国军队,大败齐军。齐国国君于是把禚、媚、杏三地送给卫国作为赔偿。齐国国君赏赐犁弥,犁弥推辞说:“有先登城的,我跟随他,他戴着白色的帽子,穿的是狐狸皮衣服。”国君派人去查看东郭书,说:“就是他啊,我赏赐你。”国君赏赐东郭书,他推辞说:“他只是客人。”于是才赏赐了犁弥。

在攻打夷仪时,齐国国君对夷仪的百姓说:“凡是杀死敝无存的,可以免除五家的罪责。”于是找到了他的尸体,为他举行厚葬,送给他犀牛皮的车和直覆盖的车盖,并把尸体先送回。送葬途中,人们一边哭一边推着他三次,表示哀悼。

评论
加载中...
关于作者

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序