《春秋左氏传》•僖公·僖公二十三年

【经】二十有三年春,齐侯伐宋,围婚。夏五月庚寅,宋公兹父卒。秋,楚人伐陈。冬十有一月,杞子卒。   【传】二十三年春,齐侯伐宋,围缗,以讨其不与盟于齐也。   夏五月,宋襄公卒,伤于泓故也。   秋,楚成得臣帅师伐陈,讨其贰于宋也。遂取焦、夷,城顿而还。子文以为之功,使为令尹。叔伯曰:「子若国何?」对曰:「吾以靖国也。夫有大功而无贵仕,其人能靖者与有几?」   九月,晋惠公卒。怀公命无从亡人。期,期而不至,无赦。狐突之子毛及偃从重耳在秦,弗召。冬,怀公执狐突曰:「子来则免。」对曰:「子之能仕,父教之忠,古之制也。策名委质,贰乃辟也。今臣之子,名在重耳,有年数矣。若又召之,教之贰也。父教子贰,何以事君?刑之不滥,君之明也,臣之愿也。淫刑以逞,谁则无罪?臣闻命矣。」乃杀之。   卜偃称疾不出,曰:「《周书》有之:『乃大明服。』己则不明而杀人以逞,不亦难乎?民不见德而唯戮是闻,其何后之有?」   十一月,杞成公卒。书曰「子」,杞,夷也。不书名,未同盟也。凡诸侯同盟,死则赴以名,礼也。赴以名,则亦书之,不然则否,辟不敏也。   晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战。重耳不可,曰:「保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。」遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐啬咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。公子取季隗,生伯儵、叔刘,以叔隗妻赵衰,生盾。将适齐,谓季隗曰:「待我二十五年,不来而后嫁。」对曰:「我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。请待子。」处狄十二年而行。   过卫。卫文公不礼焉。出于五鹿,乞食于野人,野人与之块,公子怒,欲鞭之。子犯曰:「天赐也。」稽首,受而载之。   及齐,齐桓公妻之,有马二十乘,公子安之。从者以为不可。将行,谋于桑下。蚕妾在其上,以告姜氏。姜氏杀之,而谓公子曰:「子有四方之志,其闻之者吾杀之矣。」公子曰:「无之。」姜曰:』行也。怀与安,实败名。」公子不可。姜与子犯谋,醉而遣之。醒,以戈逐子犯。   及曹,曹共公闻其骈胁。欲观其裸。浴,薄而观之。僖负羁之妻曰:「吾观晋公子之从者,皆足以相国。若以相,夫子必反其国。反其国,必得志于诸侯。得志于诸侯而诛无礼,曹其首也。子盍蚤自贰焉。」乃馈盘飨,置璧焉。公子受飨反璧。   及宋,宋襄公赠之以马二十乘。   及郑,郑文公亦不礼焉。叔詹谏曰:「臣闻天之所启,人弗及也。晋公子有三焉,天其或者将建诸,君其礼焉。男女同姓,其生不蕃。晋公子,姬出也,而至于今,一也。离外之患,而天不靖晋国,殆将启之,二也。有三士足以上人而从之,三也。晋、郑同侪,其过子弟,固将礼焉,况天之所启乎?」弗听。   及楚,楚之飨之,曰:「公子若反晋国,则何以报不谷?」对曰:「子女玉帛则君有之,羽毛齿革则君地生焉。其波及晋国者,君之馀也,其何以报君?」曰:「虽然,何以报我?」对曰:「若以君之灵,得反晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。若不获命,其左执鞭弭、右属櫜健,以与君周旋。」子玉请杀之。楚子曰:「晋公子广而俭,文而有礼。其从者肃而宽,忠而能力。晋侯无亲,外内恶之。吾闻姬姓,唐叔之后,其后衰者也,其将由晋公子乎。天将兴之,谁能废之。违天必有大咎。」乃送诸秦。秦伯纳女五人,怀嬴与焉。奉也活盥,既而挥之。怒曰:「秦、晋匹也,何以卑我!」公子惧,降服而囚。   他日,公享之。子犯曰:「吾不如衰之文也。请使衰从。公子赋《河水》,公赋《六月》。赵衰曰:「重耳拜赐。」公子降,拜,稽首,公降一级而辞焉。衰曰:「君称所以佐天子者命重耳,重耳敢不拜。」

译文:

公元前636年,春季,齐僖公进攻宋国,包围了缗城,原因是宋国没有与齐国结盟。

夏季五月庚寅日,宋襄公去世,原因是他在泓水之战中受伤,未能及时救治。

秋季,楚国将领成得臣率领军队进攻陈国,原因是陈国对宋国不忠。他于是攻下了焦、夷两个地方,修筑了顿城后撤军。子文认为这是大功,于是让他担任令尹(楚国最高官职)。有人问他:“你掌权后,国家会怎么样?”他回答说:“我之所以要治理国家,是因为有大功却无高位,能安定国家的人能有多少呢?”

九月,晋惠公去世。晋怀公下令,不接纳逃亡的人,限期前来,若逾期未到,就不得赦免。狐突的儿子狐毛和狐偃曾跟随重耳逃到秦国,却没有被召见。冬季,怀公抓住狐突说:“你来就饶你。”狐突回答:“我能够做官,是因为父亲教导我忠心,这是古代的规矩。我儿子的名字在重耳处,已有多年。如果现在又召他回来,就是教他背叛君主。父亲教儿子背叛,怎么能侍奉君主?不滥用刑罚,是君主明智的体现,也是我的愿望。如果用刑过重来逞一时之快,那谁会不受罪?我已经听从您的命令了。”于是,怀公杀了他。

卜偃假装生病不出门,说:“《周书》上记载:‘应当光明正大行事。’现在我自身不光明,却靠杀人来发泄情绪,难道不难吗?百姓看不到德行,只听到杀戮,将来还有什么好结果?”

十一月,杞国的成公去世。史书上记为“子”,因为杞国是夷族。不记他的名字,是因为还没有与诸侯结盟。一般来说,诸侯之间结盟,如果有人去世,就要通报其名字,这是礼节。通报名字,就要记载,否则就不记载,这是为避免自己不敏感或疏忽。

晋公子重耳在流亡时,晋国军队在蒲城进攻他。蒲城百姓想战。重耳不同意,说:“如果维护君主与父亲的性命,获得他们的恩惠,那么就有人愿意效忠。如果有了人就开战,这是最大的罪过。我必须逃走。”于是逃往狄国。随行的有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄国人攻打啬咎如,俘获了他们的两个女儿,叔隗和季隗,把她们嫁给重耳。重耳娶了季隗,生下了伯儵和叔刘,把叔隗嫁给赵衰,生下了赵盾。即将前往齐国时,他对季隗说:“等我二十五年后,如果我还没回来,你就再嫁人。”季隗回答:“我已经二十五岁了,再过二十五年再嫁,那就成老了。我愿意等你。”他们在狄国住了十二年,然后离开。

路过卫国,卫文公对他们无礼。出到五鹿时,向乡间百姓讨饭,百姓只给他们一块土,重耳生气,想鞭打他们。子犯说:“这是天赐的福气。”他便叩头接受了,并用车载走了他们。

到了齐国,齐桓公把他娶进家,给他二十匹马,重耳很高兴。但随从们认为这是不合适的。他们在准备出发前,在桑树下商议。蚕妾在树上听到,告诉了齐姜。齐姜杀了这些人,对重耳说:“你有远大的志向,我听说这事就杀掉了他们。”重耳说:“没有这样的事。”齐姜说:“你有这个志向,我这就告诉你了。安于现状、贪图平安,其实是毁了名声。”重耳不听。齐姜与子犯商量,让重耳喝醉后送走。酒醒后,他用戈追打子犯。

路过曹国,曹共公听说重耳胸部宽大,想看看他裸露的样子。他在洗澡时,故意揭开衣服观看。曹国大夫僖负羁的妻子说:“我看晋公子的随从,个个都足以当国相。如果他们将来为国相,晋公子必定会回到自己的国家。回到自己的国家后,一定在诸侯中得志。得志之后,他一定会讨伐无礼的国家,曹国就是第一个。你何不早些防备呢?”于是,她送上了酒席,还放了一块玉璧。重耳接受了酒席,却把玉璧退还了。

到了宋国,宋襄公送给他二十匹马。

到郑国,郑文公也不以礼相待。叔詹劝谏说:“我听说上天所选择的,人是无法赶上的。晋公子有三个好处:第一,他姓姬,是周室王族后裔,这一点是上天给予的;第二,他长期在外避难,上天却未让晋国平定,说明上天正要启用他;第三,有三位贤士跟随他,足以胜任国家大任。晋国和郑国是同侪,对子弟尚且应尊重,何况是上天所选择的人呢?”但郑文公没有听从。

到楚国,楚王设宴给他,说:“如果你回去复位晋国,怎么回报我?”重耳回答说:“女儿、美女、财物,您全都有;羽毛、皮革,是您土地上生长的东西。能给晋国带来的,只是您余下的恩赐,哪有回报您的呢?”楚王说:“即使如此,你有什么回报我呢?”重耳回答:“如果靠您的保佑,我终于回国,那晋、楚两国如果在中原开战,我一定会退避三舍(退九十里)。如果无法得到命令,我则左持马鞭,右提盾牌,与您周旋。”子玉请求杀掉他。楚王说:“晋公子宽厚而节俭,文雅且有礼仪,他的随从也恭敬宽厚、忠心有能力。晋国国君没有亲信,内外都厌恶他。我听说姬姓是唐叔的后代,后代逐渐衰落,大概晋公子会振兴晋国吧。上天要兴起他,谁能阻止呢?违背天意,必定会招致大祸。”于是,楚王送他到秦国。秦穆公收留了他,并送了五位女儿,其中有一位是怀嬴。怀嬴为他梳头时,用手指轻轻拨开,重耳感到不悦,怒道:“秦国和晋国是平等的国家,为什么对我这么轻慢!”重耳十分害怕,于是低头行礼,被关押起来。

后来,楚王设宴招待他。子犯说:“我比不上赵衰的文雅。请让赵衰来参加。”重耳赋诗《河水》,楚王赋诗《六月》。赵衰说:“重耳敬谢赐礼。”重耳下拜,叩头,楚王下了一级台阶才辞谢。赵衰说:“君王授予重耳辅佐天子的重任,重耳怎敢不拜?”

关于作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序