《尚书》•商书·咸有一德

伊尹作《咸有一德》。   伊尹既复政厥辟,将告归,乃陈戒于德。曰:「呜呼!天难谌,命靡常。常厥德,保厥位。厥德匪常,九有以亡。夏王弗克庸德,慢神虐民。皇天弗保,监于万方,启迪有命,眷求一德,俾作神主。惟尹躬暨汤,咸有一德,克享天心,受天明命,以有九有之师,爰革夏正。非天私我有商,惟天佑于一德;非商求于下民,惟民归于一德。德惟一,动罔不吉;德二三,动罔不凶。惟吉凶不僭在人,惟天降灾祥在德。今嗣王新服厥命,惟新厥德。终始惟一,时乃日新。任官惟贤材,左右惟其人。臣为上为德,为下为民。其难其慎,惟和惟一。德无常师,主善为师。善无常主,协于克一。俾万姓咸曰:『大哉王言。』又曰:『一哉王心』。克绥先王之禄,永厎烝民之生。呜呼!七世之庙,可以观德。万夫之长,可以观政。后非民罔使;民非后罔事。无自广以狭人,匹夫匹妇,不获自尽,民主罔与成厥功。」   【沃丁】   沃丁既葬伊尹于亳,咎单遂训伊尹事,作《沃丁》。   【咸乂】   伊陟相大戊,亳有祥桑谷共生于朝。伊陟赞于巫咸,作《咸乂》四篇。   【伊陟 原命】   太戊赞于伊陟,作《伊陟》、《原命》。   【仲丁】   仲丁迁于嚣,作《仲丁》。   【河亶甲】   河亶甲居相,作《河亶甲》。   【祖乙】   祖乙圯于耿,作《祖乙》。

伊尹写了《咸有一德》。

伊尹重新辅佐君主后,准备告辞归隐,于是向君主提出了关于德行的劝诫。他说:“唉!上天的判断难以轻易相信,命运没有固定不变的规律。只有持守德行,才能保住自己的地位;如果德行缺失,国家就会灭亡。夏朝的君主不能修养德行,怠慢上天,残害百姓。上天因此不保佑他们,对天下百姓加以监察,于是降下天命,选择一个德行专一的人作为神明的代表。只有伊尹与商汤,始终秉持着德行,赢得了上天的心意,获得了上天的明确旨意,因此能够发动讨伐夏朝的军队,从而取代夏朝的统治。并不是上天偏爱我们商族,而是上天确实保佑德行高尚之人;并不是我们商族主动去争取百姓支持,而是百姓真正归附于德行专一的人。德行要专一,凡是行动,无不吉祥;德行若分散、不纯,凡是行动,无不凶险。吉凶的决定不在人自己,而在于德行的有无。如今新继位的君主刚刚接受了天命,应当重新修养自己的德行。从开始到结束,始终如一,才能不断进步、日新月异。任用官员要选用真正贤能的人,身边的人也必须是值得信赖的。臣子应当为君主而行德,为百姓而谋利。要谨慎小心,保持和谐与统一。德行没有固定的老师,真正有德行的人才是良师;善行没有固定的主人,关键在于能够始终贯彻一致的德行。让天下百姓都说:‘君主的言论真是伟大啊!’又说:‘君主的心意真是纯粹啊!’这样,才能继承先王的福泽,永远安定百姓的生活。唉!七代祖先的宗庙,可以用来观察德行的深浅;万夫之长的治政,可以用来考察政事的成效。君主不能没有百姓的支持才能行使权力;百姓也不能没有君主的治理才能安居乐业。不要自己扩大权力而使别人缩小,每个普通百姓都应尽其本分,如果民众未能尽心尽力,那么治理国家的功业也必然无法成就。”

沃丁在伊尹去世后,将其安葬于亳地,咎单于是讲述伊尹的事迹,编写成《沃丁》一篇。

伊陟辅佐大戊时,亳地出现祥瑞:桑树和谷树一同在朝廷中生长。伊陟与巫咸共同商议,编写了《咸乂》四篇。

太戊与伊陟共同商议,编写了《伊陟》和《原命》。

仲丁因灾祸而迁都至嚣地,因此写下了《仲丁》。

河亶甲迁居相地,因此写下了《河亶甲》。

祖乙因灾祸迁都于耿地,因此写下了《祖乙》。

评论
加载中...
关于作者

佚名或作者信息未知

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序