《元史》•卷一百九十三·列传第八十·忠义一
忠义一
李伯温,守贤之孙,彀之子也。长兄惟则,怀远大将军、平阳征行万户;次伯通。岁甲戌,锦州张致叛,国王木华黎命击之,大战城北,伯通死焉。伯温行平阳元帅府事,镇青龙堡,专任东征。知平阳已陷,弟守忠被执,选骁勇拒守,久之,金人尽锐来攻,守卒夜多遁去,李成开水门导敌入,伯温登堞楼,谓左右曰:“吾兄弟仗节拥麾,受方面之寄,今不幸失利,当以死报国。吾弟已被执,我不可再辱,汝等宜自逃生。”士卒皆犹豫不忍去,伯温即拔剑杀家属,投井中,以刃植柱,刺心而死。金人登楼,见伯温抱柱如生,无不嗟叹。
子守正,自幼时尝质于木华黎,后为平阳守,活俘虏甚众,以功授银青荣禄大夫、河东南路兵马都元帅。岁庚寅,上党、晋阳合兵攻汾州,将陷,守正以义赴援,众寡不敌,别遣老弱百人,曳薪扬尘,多张旗帜,敌惧,遂解去。汾人持牛酒迎犒者道不绝,且泣谢曰:“幸公完是州,德甚大,愿奉是州以从。”关中兵屯吉州,酋领杨铁枪以数千人叛,守正出兵擒之。轩成据隰州,守正往击之,中矢伤足,及归,疮甚,会金人完颜合达攻平阳,守正裹疮战殁。大帅以其兄守忠代之。
守忠官至银青荣禄大夫、河东南路兵马都元帅,兼知平阳府事。壬午冬,平阳公胡景山以青龙堡降。尝从攻益都,北还,军将彭智孙乘间据义州叛,守忠闻之,长驱抵城下,力战,复之。丁亥夏四月,金纥石烈真袭击平阳行营招讨使权国王按察儿于洪洞,守忠出援之,会于高梁,师溃入城。平阳副帅夹谷常德潜献东门以纳金兵,城遂陷。金人执守忠至汴,诱以高爵,使降,守忠骂之,语恶,金人怒,置守忠铁笼中,火炙死。
石珪,泰安新泰人,宋徂徕先生守道之裔孙也,世以读书力田为业。体貌魁伟,膂力过人,倜傥不羁。金贞祐南渡,兵戈四起,珪率少壮,负险自保,与滕阳陈敬宗聚兵山东,破张都统、李霸王兵于龟蒙山。宋将郑元龙以兵迎敌,珪败之于亳阳,遂乘胜引兵入盱眙。会宋贾涉诱杀涟水忠义军统辖季先,人情不安,众迎珪为帅,呼为太尉。
岁戊寅,太祖使葛葛不罕与宋议和。己卯,珪令麾下刘顺直抵寻斯干城,入觐,太祖慰劳顺,且敕珪曰:“如宋和议不成,吾与尔永结一家,吾必荣汝。”顺还告珪,珪心感服,日夜思降。庚辰,宋果渝盟,珪弃其妻孔氏、子金山,杖剑渡淮。宋将追之曰:“太尉回,完汝妻子。”珪不顾,宋将沉珪妻子于淮。遂率顺及李温,因孛里海归木华黎。木华黎悦之,谓曰:“若得东平、南京,授汝判之。”辛巳,木华黎承制授珪光禄大夫、济兖单三州兵马都总管、山东路行元帅,佩金虎符,便宜从事。后金弃东平,珪与严实分据,收辑济、兖、沂、滕、单诸州。癸未,太祖诏曰:“石珪弃妻子,提兵归顺,战胜攻取,加授金紫光禄大夫、东平兵马都总管、山东诸路都元帅,余如故。”
秋七月,珪领兵破曹州,与金将郑从宜连战数昼夜,粮绝,援兵不至,军无叛意,珪临阵马仆被擒。囚至汴,金主壮其为人,诱以名爵,欲使揖,珪愤然曰:“吾身事大朝,官至光禄,复能受封他国耶!假我一朝,当缚尔以献。”金主大怒,蒸杀于市,珪怡然就死,色不变。其麾下立社兖州祀焉。
攸哈剌拔都,渤海人,初名兴哥。世农家,善射,以武断乡井。金末,避地大宁。国兵至,出保高州富庶寨,射猎以食。屡夺大营孳畜,又射死其追者。国王木华黎率兵攻寨,寨破,奔高州。国兵围城,下令曰:“能斩攸兴哥首以降,则城中居民皆获生。”守者召谓曰:“汝奇男子,吾宁忍断汝首以献,汝其往降乎!不然,吾一城生灵,无噍类矣。”兴哥乃折矢出降。诸将怒,欲杀之,木华黎曰:“壮士也,留之为吾用。”俾隶麾下。从木华黎攻通州,献计,一夕造炮三十、云梯数十,附城,州将惧,出宝货以降。木华黎命兴哥恣取之,兴哥独取良马三,以赏兵士。木华黎以其功闻太祖,赐名哈剌拔都。从木华黎略地燕南,为先锋,至大名,金将徒单登城督战,哈剌拔都射之,中左目,其部将开门南奔,追杀将尽。论功,赐金符,充随营监察。戊寅,授金虎符、龙虎卫上将军、河东北路兵马都元帅,镇太原。
时太原新破,哈剌拔都修城池,缮兵甲,招降属邑,市肆不改,远近闻之,皆相率来归。尝微服夜出,闻民间语曰:“吾属父母子女相失矣,死者不可复生,生者无以为赎,奈何!”明日,下令军中,凡俘获有亲者听赎,无赀者官为赎之,民得完聚者众。庚辰二月,金梁知府立西风寨,夺居民耕牛,民群诉之,哈剌拔都领数骑,追杀梁知府,枭首西门,驱耕牛还。木华黎由葭州渡河西行,哈剌拔都迎之,道破隰州及悬窑、地洞诸寨。辛巳三月,金兵攻寿阳县王胡庄,垂破,时左右裨将各分兵守险,城中见卒不满百,哈剌拔都夜半引甲骑十余人救之。道三交,见金兵举烽东、西两山,哈剌拔都趋之,大战。天将明,金兵遁去,捣太原之虚,由西门俘获哈剌拔都家属。哈剌拔都闻之,径趋西山,复夺以还。五月,金赵权府率兵三万围太原,哈剌拔都将骑三十,出西门,令骑曳柴扬尘,声言曰:“国兵三万至矣。”金兵惧,溃去。癸未,金马武京来攻太谷县桑梓寨,哈剌拔都设伏于险,将轻骑冲其阵,伏发,大败之。时太原诸邑皆平,唯石家昂及盂州陵井寨、忻州清泉寨为唇齿,皆不下。甲申十月,将兵至陵井,遣卒叩寨门,诈曰纳粮刍,守者弗悟,门启,径入,蹂践之,众溃,其酋长走石家昂,遂平陵井寨。乙酉二月,清泉寨酋长王壳降,石家昂亦降。丁亥五月,奸人夜献太原东门于武仙,仙引兵入,哈剌拔都鏖战。仙兵大至,诸将自城外呼曰:“攸哈剌拔都,汝当出!”哈剌拔都曰:“真定史天倪,平阳李守忠,隰州田雄,皆失守矣,我又弃太原,将何面目见主上及国王乎!家属任公等所俘,哈剌拔都誓与城同存亡。”遂殁于阵。
太祖以其子幼,命其表弟王七十复立太原。己丑,攻凤翔府,中炮死。哈剌拔都长子忙兀台,嗣镇太原。
任志,潞州人。岁戊寅,太师、国王木华黎略地至潞州,志首迎降,国王授以虎符,俾充元帅,收辑山寨。数与金兵战,比有功。金尝擒其长子如山以招之,曰:“降则尔子得生,不降则死。”志曰:“我为大朝之帅,岂爱一子!”亲射其子殪之。木华黎尝召诸将议事,志亦预征,道经武安,其县已反为金,志死之。国王闵之,令其子存袭。庚寅岁,金将武仙攻潞州,存战死。辛卯正月,有旨潞州元帅任存妻孥家属,令有司廪给,仍赐第以居之。十一月,以存父子死事,子立尚幼,先官其侄成为潞州长官,待立长而还授之。成卒,授立潞州长官,佩金符。后历泽州尹,迁陈州,卒。
耶律忒末,契丹人。父丑哥,仕辽为都统,辽亡,不屈节,夫妇俱死焉。金主悯其忠义,授忒末都统。岁甲戌,国兵至,金徙于汴,忒末及子天祐率众三万内附,授帅府监军,天祐招讨使,从元帅史天倪略赵州平棘、栾城、元氏、柏乡、赞皇、临城等县,籍其民五千余,置吏安辑焉。岁辛巳,太师木华黎统领诸道兵马,承制加忒末洺州等路征行元帅,与天祐略邢、洺、磁、相、怀、孟,招花马刘元帅,有功。木华黎又承制授忒末真定路安抚使、洺州元帅,进兵临泽潞,降其民六千余户,以功迁河北西路安抚使,兼泽潞元帅府事。壬午,致仕,退居真定。
天祐袭职,从天倪攻取益都诸城,略沧、棣,得户七千,兼沧、棣州达鲁花赤,佩金符。时金盐山卫镇盐场未下,天祐以计克之,岁运盐四千席,以佐军储。甲申,攻大名,拔之。乙酉,金降将武仙据真定以叛,杀守将史天倪。忒末父子夜逾城而出,将以闻,会天倪弟天泽还自北京,遇诸满城,合蒙古诸军南与贼战,走武仙,复真定。朝廷以天泽袭兄爵,而以天祐镇赵州。明年,仙复犯真定,天泽潜师出藁城,忒末与其妻石抹氏及家孥在真定者,皆陷焉。仙遣其仆刘揽儿持书诱天祐曰:“汝能诛赵州官吏以降,当活汝父母,仍授汝元帅;不尔,尽烹之。”忒末密令揽儿语天祐曰:“仙贼狡猾,汝所知也,毋以我故,堕其机阱,以亏忠节。且忠孝难两全,汝能固守,不失国家大计,我视刀锯甘如蜜矣。”天祐恸哭承命,驰至藁城,以贼书示天泽。天泽曰;“王陵之事,照耀史册,汝能遵父命,忠诚许国,功不在王陵下。”天祐乃趋还赵壁,率众殊死战。仙怒,尽杀忒末家一十八人。战于栾城、元氏、高邑、柏乡,仙兵屡挫。监军张林密构仙党,启关纳贼。天祐仓皇巷战,手杀数十人,身被十余疮,斩关出,复收散卒围城。丁亥,贼弃城走,追至藁城,会天泽兵夹击,杀林。加奉国上将军、洺州征行元帅,兼赵州安抚使。以伤惫致仕,居赵,卒。孙世枻,朝列大夫、江西榷茶都转运使。
伯八,晃合丹氏。祖明里也赤哥,尝隶太祖帐下。初,怯列王可罕与太祖为邻国,誓相亲好,既而败盟,与其子先髡潜谋,欲袭太祖,因遣使通问,许以女妻太祖弟合撒儿。至期,太祖欲往,明里也赤哥疑其诈,谏止之。王可罕知谋泄,遂谋入寇,后为太祖所灭。父脱伦阇里必,扈从太祖征西域,累立奇功。世祖即位,以伯八旧臣子孙,擢为万户,命领诸部军马屯守欠欠州。至元十二年,亲王昔列吉、脱铁木儿叛,奔海都。伯八以闻,且愿提兵往讨之,未得命,为彼所袭,死焉。脱铁木儿虏其二子八剌、不兰奚,分置左右,居岁余,待之颇厚。八剌阴结脱铁木儿近侍也里伯秃,谋报父仇,后为也伯里秃家人泄其谋。八剌知事不成,将家族南奔,脱铁木儿遣骑追之。至一河,八剌马惊,不能渡,回拒之,射中数人,力穷,兄弟就擒。脱铁木儿责之曰:“我待汝厚甚,而汝反为此耶!”八剌曰:“汝背叛君上,害我父,掠我亲属,我誓欲杀汝,以报君父之仇,今力穷被执,从汝所为!”逼令跪,不屈,以铁挝碎其膝,终不跪,与弟不兰奚同被害。幼子何都兀赤,官至河北河南道肃政廉访使。
合剌普华,岳璘帖木尔子也。幼侍母奥敦氏居益都,尝叹曰:“幼而不学,有不坠吾宗者乎!”父时以断事官建牙保定,合剌普华往白其志。父奇之,俾习畏兀书及经史,记诵精敏,出于天性。李璮畔,其母携季子脱烈普华避地登、莱间,音问隔绝,号泣彻昼夜。继从从叔父撒吉思平贼山东,卒奉其母以归。撒吉思深加器重,自谓其才不及,言于世祖,召给宿卫。尝以事至益都,于四脚山下置广兴、商山二冶,以劳授金符,为商山铁冶都提举;未及代,以职让其弟。时兵南伐,馈运繁兴,被选为行都漕运使,帅诸翼兵万五千人,从事飞挽。江南平,上疏言:“亲肺腑,礼大臣,以存国家之体。兴学校,奖名节,以励天下之士。正名分,严考课,以定百官之法。通泉币,却贡献,以厚生民之本。”又言:“江南新附,宜招旧族,力穑通商,弛征薄入,以抚驯其民,不然,恐尚烦宵旰之虑。”帝多采用其言。属漕米二十万,由邗沟达于河,舟覆,损十之一,而又每斛视都斛亏三升。时阿合马专政,责偿舟人。合剌普华伏阙抗言:“量之踦赢,出于元降,而水道之虞,非人力所及。且彼虽罄其家,不足以偿,苟朝廷必不任亏损,臣独当其辜。”诏勿治。阿合马愤之,乃出合剌普华为宁海路达鲁花赤,后迁江西宣慰使,未至官,改广东都转运盐使,兼领诸番市舶。
时盗梗盐法,陈良臣扇东莞、香山、惠州负贩之徒万人为乱,江西行省命与招讨使答失蛮讨捕之,先驱斩渠魁,以讯馘告,躬抵贼巢,招诱余党复业,仍条言盐法之不便者,悉除其害。按察使脱欢大为奸利,遂奏罢之。群盗欧南喜僣王号,伪署丞相、招讨,众号十万。因图上其山川形势,及攻取之策三十余条,遂与都元帅课儿伯海牙、宣慰都元帅白佐、万户王守信等,分兵搤之。未几,右丞唆都督兵征占城、交趾,属护饷道。比至东莞、博罗二界中,遇剧贼欧、钟等,横绝石湾,其锋锐甚。合剌普华身先士卒,且战且行,矢竭马创,徒步格斗,杀数十人,勇气益厉,以众寡不敌,为所执。贼欲奉之为主,不屈,遂遇害于中心冈。是夕,其妻希台特勒氏梦其来告曰:“吾死矣。”知事张德、刘闰亦梦之,二人相继死。而军中往往见其乘骓督战云。后赠户部尚书、守忠全节功臣,谥忠愍。
子二人:偰文质,越伦质。偰文质官至吉安路达鲁花赤,赠宣惠安远功臣、礼部尚书,追封云中郡侯,谥忠襄。子五人,偰玉立、偰直坚、偰哲笃、偰朝吾、偰列篪,皆第进士。偰哲笃官至江西行省右丞,以文学政事称于时。越伦质子善著,偰哲笃子偰百僚逊,善著子正宗、阿儿思兰,皆相继登第。一门世科之盛,当时所希有,君子盖以为其忠义之报云。
刘天孚,字裕民,大名人。由中书译史为东平总管府判官,改都漕运司判官,知冠州,再知许州,所至有治绩。时检核屯田,临颍邓艾口民稻田三百顷,有欲害之者,指为古屯。陈于中书,请复筑之。中书下天孚按实,天孚为辨其非,章数上,乃止。襄城与叶县接壤,其南为湛河,襄城民食沧盐,叶县民食解盐,刻石河南岸以为界。叶县令有贪污者,妄徙石于北二里,诬其民食私盐,系治百余家。两县斗辩,叶县倚陕漕势以凌襄城。中书遣官察其实,天孚为考其元界,移石故处,而叶县令被罪去。岁大旱,天孚祷即雨。野有蝗,天孚令民出捕,俄群乌来,啄蝗为尽。明年麦熟时,有青虫如蟊,食麦,人无可奈何,忽生大花虫,尽嚼之。许人立碑颂焉。
转万亿宝源库同提举,迁江西行省左右司郎中,以母老不赴。俄丁母忧。服除,起知河中府。视事始两月,陕西行省丞相阿思罕为乱,举兵至河中。时事起不虞,达鲁花赤朵儿只趋晋宁告乱,天孚日夜治战守具,选丁壮,分守要害。令河东县达鲁花赤脱因都守大庆关津口,尽收船舫东岸。令判官孙伯帖木儿守汾阴,推官程谦守禹门,河东县尹王文义守风陵等渡。阿思罕军列栅河西岸,使来索舟,天孚度不能拒,凡八遣人至晋宁乞援兵,不报。居七日,阿思罕缚筏河上,欲纵火屠城。同知府事铁哥与河东廉访副使明安答见事急,且患城中人逼,乃诣阿思罕军。阿思罕囚之,而敛船济兵。兵既入城,阿思罕以扼河渡、锁舟楫为天孚罪,欲胁使附己。方坐府治,号令诸军,天孚佩刀直前,众遏之,不得进。退谓幕僚王从善等曰:“吾家本微贱,荷朝命至此,今不幸遭大变,吾何忍从之而负上恩哉!且与其辱于阿思罕之手,吾宁蹈河以死。”遂拂衣出。时天寒,河冰方坚,天孚拔所佩刀斫冰开,北望为国语若祝谢者,再拜已,脱衣帽岸浒,乃投水中。阿思罕大怒,籍其家。郡人咸哀痛之。
事平,诏其弟天惠,给驿以归其柩,葬于大名。赠推诚秉节功臣、中奉大夫、河东山西道宣慰使、护军、彭城郡侯,谥忠毅。
萧景茂,漳州龙溪人也。性刚直孝友。家贫力农。重改至元四年,南胜县民李智甫作乱,掠龙溪。景茂与兄佑集乡丁拒之,据观音山桥险,与贼战。众败,景茂被执。贼胁使从己,景茂骂曰:“狗盗!我生为大元民,死作隔洲鬼,岂从汝为逆耶!”隔洲,其所居里也。贼怒,缚景茂于树,脔其肉,使自啖。景茂益愤骂,贼遂以刀决其口,至耳傍,景茂骂不绝声而死。有司上其事,朝廷命褒表之,仍给钱以葬。
译文:
李伯温是守贤的孙子、彀的儿子。他的大哥李惟则担任怀远大将军、平阳征行万户;二哥是李伯通。甲戌年,锦州的张致叛乱,国王木华黎下令讨伐,双方在城北爆发大战,李伯通战死。李伯温代理平阳元帅府事务,镇守青龙堡,专责负责东线军事行动。得知平阳已失,弟弟李守忠被俘,他便挑选勇猛的士兵坚守城池。后来金人集中主力进攻,守军夜间大量逃散,李成开城门引导敌人进入。李伯温登上城墙楼对身边人说:“我兄弟们忠义守节,肩负重任,如今不幸战败,应当以死报国。我弟弟已被俘,我不能再受羞辱,你们应当自己逃生。”士兵们都很犹豫,不忍离开。李伯温便拔出剑来,杀了自己家的亲属,投入井中,然后将剑插入柱子,刺心而死。金兵登上城楼,看到李伯温抱着柱子如同活着一般,无不感叹唏嘘。
他的儿子李守正从小就被木华黎收养,后担任平阳守将,救下大量俘虏,因功被授银青荣禄大夫、河东南路兵马都元帅之职。庚寅年,上党、晋阳的军队联合进攻汾州,眼看就要攻陷,李守正以义气前往救援,兵力寡少,无法抗衡,于是派遣一百多名老弱士兵,拖着柴草制造烟尘,高挂旗帜,制造假象。敌人因此害怕,便撤军而去。汾州的百姓拿着牛酒来迎接慰劳,道路不绝,还流着泪感谢说:“幸亏有您保住这城,恩德太大了,我们愿意献上这州归附您。”关中军驻扎在吉州,当地首领杨铁枪带数千人反叛,李守正出兵将其擒获。轩成占据隰州,李守正前去攻打,途中中箭受伤,足部受伤严重,回到驻地后伤口溃烂,恰逢金国将领完颜合达进攻平阳,李守正裹伤上阵,战死。主帅便任命他的兄长李守忠接替其职。
李守忠官至银青荣禄大夫、河东南路兵马都元帅,兼知平阳府事务。壬午年冬天,平阳公胡景山献青龙堡投降。曾经参与攻打益都,北归途中,将领彭智孙趁机占据义州叛变,李守忠得知消息,立即率军赶到城下,奋力作战,收复该城。丁亥年夏天四月,金国纥石烈真袭击平阳行营招讨使权国王按察儿于洪洞,李守忠出兵援救,双方在高梁会战,军队溃败,金兵攻入城中。平阳副帅夹谷常德暗中打开东门,接纳金兵,城遂陷落。金兵俘虏李守忠带到汴京,用高官厚禄诱其投降,李守忠痛骂敌人,言语激烈,惹怒金人,将他关进铁笼,用火炙死。
石珪是泰安新泰人,是南宋学者守道的后裔,世代以读书耕田为业。他体格高大,力气过人,性格豪放不羁。金国贞祐年间南渡,战乱四起,石珪率领青年壮丁,凭借山险自保,并与滕阳人陈敬宗聚兵于山东,攻克了张都统和李霸王的军队于龟蒙山。宋将郑元龙率兵迎战,石珪大败之于亳阳,趁势进军,攻占盱眙。恰逢宋将贾涉诱杀涟水忠义军统帅季先,人心动荡不安,众人推举石珪为主帅,尊称他为“太尉”。
戊寅年,太祖派葛葛不罕与南宋议和。己卯年,石珪派遣部下刘顺直前往寻斯干城,面见太祖,太祖慰劳刘顺,又对石珪说:“如果南宋不遵守和议,我与你永结盟好,我一定会重用你。”刘顺回来告诉石珪,石珪内心深受感动,日夜思虑归顺之事。庚辰年,南宋果然违约,石珪抛弃妻子孔氏和儿子金山,手持长剑渡过淮河。南宋将领追来劝他回头,说:“太尉回吧,我们把你的妻子孩子还给你。”石珪不顾,南宋将领竟将他妻子儿女投入淮河。石珪于是率领刘顺和李温,经由孛里海归附木华黎。木华黎非常高兴,对他说:“只要攻下东平、南京,就把这两个地方交给你治理。”辛巳年,木华黎正式任命石珪为光禄大夫、济兖单三州兵马都总管、山东路行元帅,佩带金虎符,可以自行决断。后来金国放弃东平,石珪与严实分别占据,收复了济、兖、沂、滕、单等州。癸未年,太祖下诏说:“石珪抛弃妻儿,带着军队归顺,战功赫赫,加封为金紫光禄大夫、东平兵马都总管、山东诸路都元帅,其他职务如前。”
秋天七月,石珪率军攻破曹州,与金将郑从宜多次交战,持续数昼夜,粮食断绝,援兵未到,但军中无人叛逃。石珪在阵上被马绊倒被俘。被囚禁后送到汴京,金主欣赏他的忠义,用高官厚爵引诱他投降,想让他行礼,石珪愤怒地说:“我一生效忠大元朝廷,官至光禄大夫,如何还能接受别的国家的封赏!若让我有一朝机会,我一定绑你来献!”金主大怒,把他活活蒸死在市集上,石珪神色平静,从容赴死。他的部下在兖州立碑纪念祭祀他。
攸哈剌拔都,本名兴哥,是渤海人,出身农家,善于射箭,以武力震慑乡里。金末,他避居大宁。金兵来犯,他率众退守高州富庶寨,靠打猎果腹。多次打夺敌军牛马,还射杀追赶的敌人。国王木华黎派兵进攻,寨子被破,他逃到高州。金兵围城,下令:“谁斩了攸兴哥的首级来投降,城中百姓全部活命。”守军劝他:“你是个英雄人物,我宁可杀死你来献,也不忍心城中百姓全死,你不如投降吧!”兴哥于是折断箭矢出城投降。诸将愤怒,想杀他,木华黎却说:“是位勇猛的壮士,留着他来我军效力。”他被编入军中。后来随木华黎攻打通州,提出计策,一夜之间制造了三十门炮、数十架云梯,攻城后州守将害怕,献出所有财宝投降。木华黎命令兴哥随意取用,他却只取了三匹好马赏给士兵。木华黎将他的功劳上报太祖,赐名哈剌拔都。他随木华黎攻占燕南地区,担任先锋,到了大名,金将徒单登城督战,哈剌拔都一箭射中其左眼,其部下开城南逃,追击几乎斩尽。因功被赐金符,担任随营监察官。戊寅年,被授予金虎符、龙虎卫上将军、河东北路兵马都元帅,镇守太原。
当时太原刚被攻下,哈剌拔都整顿城防,修缮兵器,招降周边小城,市井生活如常,远近闻之皆愿归附。他曾秘密夜间外出,听到百姓议论说:“我们全家人都失去了,死的不能再复活,活着的人也无处补救,怎么办?”第二天,他下令:凡俘虏中有人有家人的,可以赎回;没有钱的,官府代为赎买,百姓得以团聚的很多。庚辰年二月,金国梁知府在西风寨强占百姓耕牛,百姓群起控诉,哈剌拔都亲率骑兵追至,斩杀梁知府,将其首级悬于西门,还百姓耕牛。木华黎从葭州渡过黄河西进,哈剌拔都前往迎接,途中攻破隰州及悬窑、地洞等寨。辛巳年三月,金兵攻打寿阳县王胡庄,眼看要攻破,当时左右将领分兵把守险要,城中守军不足百人,哈剌拔都半夜领着十几名骑兵去救援。行至三交,看到金兵在东、西两山举烽火,他立即赶往战场,与敌军展开大战。天快亮时,金兵撤退,哈剌拔都趁机袭击太原的空虚地带,从西门俘获了他全家。得知消息后,他直接奔赴西山,夺回城池。五月,金将赵权率三万军队围攻太原,哈剌拔都带领三十名骑兵出西门,命令骑兵拖柴扬灰,宣称:“国家军队三万人来了!”金兵惊恐,溃逃。癸未年,金将马武京攻打太谷县桑梓寨,哈剌拔都设下埋伏,轻骑突袭敌阵,伏兵齐发,大败敌军。当时太原各城已平,只有石家昂及盂州陵井寨、忻州清泉寨未下。甲申年十月,他率兵到达陵井寨,遣兵叩门,假装送粮草,守将未察觉,门打开后,他们直接冲入,大肆破坏,守军溃散,首领逃往石家昂处,于是彻底平定了陵井寨。乙酉年二月,清泉寨首领王壳投降,石家昂也投降。丁亥年五月,奸人夜间献出太原东门给武仙,武仙率兵进入,哈剌拔都奋勇抵抗。武仙军队大举进攻,将领们从城外喊道:“攸哈剌拔都,你该出来!”哈剌拔都说:“真定的史天倪、平阳的李守忠、隰州的田雄都丢了城池,我又弃守太原,还有什么脸面见主公和国王?家属被俘,哈剌拔都誓死与城同存亡!”于是战死于战场上。
太祖因他的儿子年幼,命他的表弟王七十重新镇守太原。己丑年,攻打凤翔府时中箭而死。哈剌拔都的长子忙兀台继任守太原。
任志是潞州人。戊寅年,太师、国王木华黎率军来到潞州,任志第一个迎接投降,国王赐给他虎符,让他担任元帅,收复山寨。多次与金兵作战,屡建战功。金兵曾俘虏他的长子如山,用以招降,说:“投降,你的儿子就能活命,不投降就死。”任志说:“我作为大元的将领,岂会贪恋一个儿子的生命!”亲自射杀了儿子。木华黎曾召集将领开会,任志也参与其中,途经武安,却发现该县已反附金国,任志死于非命。国王为他痛惜,命其子任存继承职位。庚寅年,金将武仙进攻潞州,任存战死。辛卯年正月,朝廷下令:让任存妻儿家属由官府供养,仍赐宅第,以安其家。服除后,起用担任河中府知府。任职仅两个月,陕西行省丞相阿思罕发动叛乱,率军抵达河中。战事突发,达鲁花赤朵儿只向晋宁求援。任志日夜准备战守器具,选拔青壮青年,分守各要害要地。命令河东县达鲁花赤脱因都守大庆关津口,全部收走东岸船只。派判官孙伯帖木儿守汾阴,推官程谦守禹门,河东县尹王文义守风陵渡口。阿思罕军列阵于河西岸,派人索要船只,任志判断无法抵抗,共八次派人到晋宁求援,均无回应。七日后,阿思罕绑起木筏在河上,准备纵火烧城。同知府事铁哥与河东廉访副使明安答见事态紧急且担心城中百姓受威胁,便前往阿思罕军营。阿思罕囚禁他们,借此收罗船只,率兵攻入城中。攻入后,阿思罕把封锁河渡、扣押船只归于任志罪名,企图胁迫他归附。正坐府中发号施令时,任志手持刀剑直前,众人拦阻,无法前进。他退后对幕僚王从善等人说:“我家原本出身卑微,承蒙朝廷任命至此,如今不幸遭遇变故,我怎能屈服于阿思罕而辜负皇恩!与其受辱于阿思罕之手,我宁可跳河而死!”于是脱下衣帽,离开府衙,投河自尽。那时天寒,河冰刚结,任志拔出佩刀砍冰开路,面向北用蒙古语向天祈祷,再拜之后,脱去衣帽,站在河岸,跳入河中。阿思罕大怒,抄没其全家。当地百姓都为此哀痛万分。
战乱平息后,朝廷下诏让他弟弟任天惠,赐驿马送其灵柩回大名安葬。追赠他“推诚秉节功臣”、“中奉大夫”、“河东山西道宣慰使”、“护军”、“彭城郡侯”称号,谥号“忠毅”。
萧景茂是漳州龙溪人,性格刚正、孝顺友爱,家境贫寒,靠务农为生。至元四年,南胜县民李智甫作乱,抢掠龙溪,萧景茂与兄长萧佑召集乡民抵抗,据守观音山桥口要道,与贼兵交战。战斗失败,萧景茂被俘。贼兵逼迫他归附,萧景茂怒骂说:“你们是狗贼!我活着是大元的百姓,死了也要成为隔洲的鬼,岂能追随你们作乱!”“隔洲”是他的家乡。贼兵恼怒,把他绑在树上,割肉让他自己吃。萧景茂更加愤怒地怒骂,贼兵便用刀割开他的嘴,割到耳旁,他仍不断喊骂而死。官府上报此事,朝廷下令表彰他的忠义,赐钱安葬。