《新唐书》•卷一百六十一·列传第八十六·张赵李郑徐王冯庾
张赵李郑徐王冯庾
张荐,字孝举,深州陆泽人。祖鷟,字文成,早惠绝伦。为儿时,梦紫文大鸟,五色成文,止其廷。大父曰:"吾闻五色赤文,凤也;紫文,鸑鷟也。若壮,殆以文章瑞朝廷乎?"遂命以名。调露初,登进士第。考功员外郎骞味道见所对,称天下无双。授岐王府参军。八以制举皆甲科,再调长安尉,迁鸿胪丞。四参选,判策为铨府最。员外郎员半千数为公卿称"鷟文辞犹青铜钱,万选万中",时号鷟"青钱学士"。证圣中,天官侍郎刘奇以鷟及司马锽为御史。性躁卞,傥荡无检,罕为正人所遇,姚崇尤恶之。开元初,御史李全交劾鷟多口语讪短时政,贬岭南;刑部尚书李日知讼斥太重,得内徙。鷟属文下笔辄成,浮艳少理致,其论著率诋诮芜猥,然大行一时,晚进莫不传记。武后时,中人马仙童陷默啜,问:"文成在否?"答曰:"近自御史贬官。"曰:"国有此人不用,无能为也。"新罗、日本使至,必出金宝购其文。终司门员外郎。
荐敏锐有文辞,能为《周官》、《左氏春秋》。初,为颜真卿叹赏。大历中,浙西观察使李涵表荐才任史官,诏授左司御率府兵曹参军,以母老辞不就。丧除,礼部侍郎于邵以闻,召充史馆修撰,兼阳翟尉。真卿为李希烈所拘,遣兄子岘及家仆奏事,五辈皆留内客省,不得出。荐上疏曰:
去正月中,真卿奉使淮西,期不先戒,行无素备。受命之后,不宿于家,亲党不遑告别,介副不及陈请,孱僮单骑,即日载驰。冒奸锋于临汝,折元恶于许下,捐躯杖义,威诟群凶,遂令胁制者回虑,忠勇者肆情。周曾奋发于外,韦清伺应于内,希烈苍黄窘迫,奔固旧穴,盖真卿义风所激也。真卿逮事四朝,为国元老,忠直孝友,羽仪王室。行年八十,被羸老之疾,拘囚环堵之间,顾眄钩戟之下,呼嗟愤恚,失寝忘食,不知悲翁何以堪此!
伏闻希烈之母,钟念幼子,目不绝泣,求责希烈;又希烈妻祖母郭及妻妹封并逮捕京师。此三人留之无益,请寘境上以赎真卿,先降诏书,分明谕告。且希烈知真卿人望,不敢加害,既无嫌隙,但因循未遣耳。若归其亲爱,贼亦何吝还一使哉?
臣又闻真卿所遣兄子岘及家僮从官奉表来者五辈,皆留中,其子頵等拳拳实希一见,望许休澣,告以安否。
疏奏,卢杞持之,不报。
朱泚反,诡姓名伏匿城中,著《史遁先生传》。京师平,擢左拾遗。诏复用杞为刺史,荐与陈京、赵需等论杞奸恶倾覆不当用,入对挺确,德宗纳之。
贞元元年,帝亲郊。时更兵乱,礼物残替,用荐为太常博士,参缀典仪,略如旧章。刑部尚书关播持节送咸安公主于回纥,以荐为判官。还,迁工部员外郎。久之,擢谏议大夫,复为史馆修撰。
方裴延龄用事,中伤俊良,建白无不当帝意。荐将疏其恶,延龄知之,因言于帝曰:"谏议论朝政得失,史官书人君善恶,二者不可兼。"荐改秘书少监。延龄必欲以罪斥废之。会遣使册回鹘毗伽怀信可汗,使荐至回鹘。还为监。吐蕃赞普死,擢荐工部侍郎,为吊祭使。荐占对详辩,三使绝域,始兼侍御史、中丞,后大夫。次赤岭,被病卒,年六十一,吐蕃传其柩以归。顺宗立,问至,赠礼部尚书,谥曰宪。
荐自拾遗至侍郎,凡二十年,常兼史馆修撰。初,贞元时,京师旱,帝避正殿,减膳,荐白限日以应古制。及定昭德皇后庙乐,迁献、懿二祖,定太仪位号、大臣祔庙鼓吹法,莫不参裁,诸儒谓博而详。所著书百余篇。子又新,别有传。
孙读,字圣用,幼颖解。大中时第进士,郑薰辟署宣州幕府。累迁礼部侍郎。中和初为吏部,选牒精允。调官丐留二年,诏可,榜其事曹门。后兼弘文馆学士,判院事,卒。
赵涓,冀州人。幼有文,天宝时第进士,补郾城尉,稍历台省。河南王缙引署副元帅府判官。德宗初,为衢州刺史。始,永泰时,禁中火,近东宫,代宗疑之。涓以监察御史为巡使,验治明谛,迹火所来,乃宦人直舍。帝在东宫颇德之。及治衢,不为观察使韩滉所容,奏免官。帝见其名,问宰相曰:"是岂永泰时御史乎?"对曰:"然。"诏拜尚书左丞。既至,劳之曰:"卿正直,朕所自知,乃以罪闻,不信也。"命典吏部选。从狩梁。兴元元年卒,赠户部尚书。
子博宣,亦擢进士第。藻翰豪迈,沈于酒,傲忽少检。陈许曲环辟署于府,久不能堪,乃诬"受吴少诚金为反间,数言休咎惑众"。有诏杖四十,流康州,时人冤之。
李纾,字仲舒。始仕为校书郎,大历初,李季卿荐为左补阙,迁累中书舍人。德宗居奉天,繇礼部侍郎选为同州刺史。帝次梁,纾委城趋行在,擢兵部侍郎、高邑伯。建言享武成王庙不宜与文宣王等,制从之。纾性乐易,喜接后进。其自奉养颇华裕,不为龊龊崖检。官虽贵,而游纵自如。奉诏为《兴元纪功述》及它郊庙乐章,论撰甚多。进吏部侍郎。年六十二卒,赠礼部尚书。
郑云达,系本荥阳。父昈,为郾城尉,州刺史移职,民之暴謷者遮道留,昈诛杀六七人。采访使奇之,言状,擢北海尉。安禄山反,县民孙俊驱市人以应,昈率众击杀之。改登州司马。李光弼表为武宁府判官,迁沂州刺史,谕降贼李浩五千人。终滁州刺史。
云达为人诞谲敢言,已登进士第,去客燕朔,朱泚善之,表为掌书记,妻以滔女。泚将朝,使云达先入奏,同府蔡廷玉谮于泚,奏贬为平州参军。滔代泚将,复辟云达为判官。廷玉与要藉官朱体微它日与泚从容言:"滔非长者,不可付以兵。"云达数漏其语以怒滔,故滔论廷玉等,皆得罪死。滔助田悦,云达谏,不从,遂弃室自归。德宗悦,擢谏议大夫。帝在梁,云达依李晟,晟表以礼部侍郎为军司马,时时咨逮戎略。元和初,为京兆尹,卒。
弟方达,悖悍,结徒剽劫,父欲杀之,不克。云达自劾"不能教,恐赤臣家"。诏锢死黔州。
徐岱,字处仁,苏州嘉兴人,世农家子。于学无所不通,辩论明锐,座人常屈。大历中,刘晏表为校书郎。观察使李栖筠钦其贤,署所居为"复礼乡"。名达于朝,擢偃师尉。礼仪使蒋镇荐为太常博士,专掌礼事。从德宗出奉天,以膳部员外郎兼博士。
贞元初,为太子、诸王侍读,迁给事中、史馆修撰。帝以诞日岁岁诏佛老者大论麟德殿,并召岱及赵需、许孟容、韦渠牟讲说。始三家若矛楯然,卒而同归于善。帝大悦,赉予有差。两宫恩遇无比。性笃慎,至宫殿中语未尝近之,不谈人短,宗族孤孺者皆为婚嫁。然吝啬,自持家管钥,世所讥云。卒,赠礼部尚书。
王仲舒,字弘中,并州祁人。少客江南,与梁肃、杨凭游,有文称。贞元中,贤良方正高第,拜左拾遗。德宗欲相裴延龄,与阳城交章言不可。后入阁,帝顾宰相指曰:"是岂王仲舒邪?"俄改右补阙,迁礼部考功员外郎。奏议详雅,省中伏其能。坐累为连州司户参军,再徙荆南节度参谋。
元和初,召为吏部员外郎,未几,知制诰。杨凭得罪斥去,无敢过其家,仲舒屡存之。将直凭冤,贬峡州刺史,母丧解。服除,为婺州刺史。州疫旱,人徙死几空;居五年,里闾增完,就加金紫服。徙苏州。堤松江为路,变屋瓦,绝火灾,赋调尝与民为期,不扰自办。
穆宗立,每言仲舒之文可思,最宜为诰,有古风。召为中书舍人。既至,视同列率新进少年,居不乐,曰:"岂可复治笔研于其间哉!吾久弃外,周知俗病利,得治之,不自愧。"宰相闻之,除江西观察使。初,江西榷酒利多佗州十八,民私酿,岁抵死不绝,谷数斛易斗酒。仲舒罢酤钱九十万。吏坐失官息钱五十万,悉产不能偿,仲舒焚簿书,脱械不问。水旱,民赋不入,叹曰:"我当减燕乐他用可乎!"为出钱二千万代之。有为佛老法、兴浮屠祠屋者,皆驱出境。卒于官,年六十二,赠左散骑常侍,谥曰成。
仲舒尚义概,所居急民废置,自为科条,初若烦密,久皆称其便。
冯伉,魏州元城人,徙贯京兆。第五经、宏辞,调长安尉。三迁膳部员外郎,为睦王等侍读。李抱真卒,伉持节临吊,归之帛,不受,又致京师,伉上表固拒。于是醴泉令缺,宰相高选,德宗曰:"前使泽潞不受币者,其人清,可用也。"遂以授伉。县多嚚猾,数犯法,伉为著《谕蒙书》十四篇,大抵劝之务农、进学而教以忠孝。乡乡授之,使转相教督。居七年,韦渠牟荐为给事中、皇太子诸王侍读。对殿中,赐金紫服。进兵部侍郎,出为同州刺史。以散骑常侍召,领国子祭酒者再。卒,年六十六,赠礼部尚书。
庾敬休,字顺之,邓州新野人。祖光烈,与弟光先不受安禄山伪官,遁去。光烈终大理少卿,光先吏部侍郎。父何,当朱泚反,又与弟倬逃山谷,不臣贼。官兵部郎中。
敬休擢进士第,又中宏辞,辟宣州幕府。入拜右补阙、起居舍人,建言:"天子视朝,宰相群臣以次对,言可传后者,承旨宰相示左右起居,则载录,季送史官,如故事。"诏可。既而执政以几密有不可露,罢之。召为翰林学士。文宗将立鲁王为太子,慎选师傅,敬休以户部侍郎兼鲁王傅。
初,剑南西川、山南道岁征茶,户部自遣巡院主之,募贾人入钱京师。太和初,崔元略奏责本道主当岁以四万缗上度支。久之,逗留多不至。敬休始请置院秭归,收度支钱,乃无逋没。又言:"蜀道米价腾踊,百姓流亡,请以本道阙官职田赈贫民。"诏可。再为尚书左丞。卒,赠吏部尚书。
敬休夷澹,多容可,不饮酒食肉,不迩声色。弟简休,亦至工部侍郎。
译文:
张荐,字孝举,是深州陆泽人。他的祖父张鷟,字文成,年幼时就聪明过人,与众不同。他小时候曾梦见一只紫金色的鸟,五彩斑斓,停在庭院里。祖父说:“我听说过,五色成文的鸟是凤凰,紫文的鸟是鸑鷟。如果他将来发达,恐怕会成为朝廷的文才祥瑞吧!”于是给他取名叫“鷟”。武则天调露初年,张鷟考中进士。考功员外郎骞味道看到他的答题,称赞说:“天下没有谁能比得上他!”任命他为岐王府参军。后来连续八次参加制科考试,都取得甲等成绩,两次调任长安尉,后升为鸿胪丞。四次参与官员选拔,他的策论被评定为铨选最优秀。员外郎员半千多次对公卿说:“鷟的文才如同青铜钱,万中选一,精准无误。”当时的士人称他为“青钱学士”。在证圣年间,天官侍郎刘奇任命张鷟和司马锽担任御史。张鷟脾气急躁,行为放纵,没有约束,很少受到正派人士的赏识,姚崇尤其讨厌他。开元初年,御史李全交弹劾张鷟言语轻慢、诽谤朝政,被贬到岭南;刑部尚书李日知为他申辩,认为处罚太重,于是改调至内地。张鷟写文章下笔成章,华美艳丽但缺乏思想深度,他所写的论著多是讽刺、浮夸,言辞粗陋,但当时流行,年轻后进几乎都传诵他的作品。武则天时期,宦官马仙童陷害突厥默啜,问他:“张文成在不在?”张鷟回答:“最近被贬官了。”马仙童说:“国家有这样的人却不用,那还有什么能力呢!”新罗、日本使节来朝,常出金银去购买他的文章。最后官至司门员外郎。
张荐聪颖有文才,擅长《周官》《左氏春秋》等典籍。早年就受到颜真卿的赞赏。大历年间,浙西观察使李涵推荐他担任史官,朝廷下诏任命他为左司御率府兵曹参军,因母亲年老,推辞不就。服丧期满后,朝廷再次任命他为史官。德宗在奉天出逃避难时,张荐随行,负责掌管膳食事务,兼做太常博士。
贞元初年,张荐担任太子、诸王的侍读,后升为给事中、史馆修撰。皇帝每年生日,都会召请佛教、道教高僧在麟德殿进行长篇辩论,同时召张岱和赵需、许孟容、韦渠牟等人讲解。起初这几人观点对立,像矛与盾一样,最终都归于儒家正道。皇帝非常高兴,赐给他们不同的赏物。他们受到朝廷的恩宠,无与伦比。张岱为人严谨谨慎,即使在宫中说话也从不靠近太近,不议论他人短处,对宗族中的孤苦儿童都安排婚配。然而他十分吝啬,自己家里连锁门钥匙都亲自管理,因此被世人讥笑。去世后,追赠为礼部尚书。
王仲舒,字弘中,是并州祁人。年少时在江南游学,与梁肃、杨凭交往,以文才著称。贞元年间,参加贤良方正科考试,成绩优异,被任命为左拾遗。德宗想任用裴延龄为宰相,王仲舒与阳城共同上奏,反对。后来他进入政事阁,皇帝指着身边人说:“这难道是王仲舒吗?”不久改任右补阙,后升为礼部考功员外郎。他奏议条理清晰、语言雅致,朝廷官员都佩服他的才能。后来因罪被贬为连州司户参军,再调任荆南节度参谋。
元和初年,王仲舒被召为吏部员外郎,不久担任知制诰(负责起草诏书)之职。杨凭因罪被罢官,无人敢到他家探望,王仲舒多次帮助他,后来替他申冤,将杨凭降职为峡州刺史,因母丧而辞职。服丧期满后,担任婺州刺史。当时州内闹瘟疫兼旱灾,百姓流离失所,几乎无人生存。王仲舒在任五年,百姓安居乐业,社会安定,朝廷赐他金紫官服。后调任苏州刺史。他修筑松江大堤,使道路畅通,更换屋瓦,杜绝火灾,规定赋税征收与百姓约定时间,不扰民却能自行完成。
穆宗即位后,常称赞王仲舒的文章有古风,尤其适合撰写诏书,认为最适合担任诰命文书撰写。于是召为中书舍人。到任后,他对同僚和新进的年轻官员态度疏远,说:“怎么能再度在这样的环境中写文章呢!我长期在外,深谙世情弊病,现在如果能处理这些弊病,也不感到愧疚。”宰相听后,任命他为江西观察使。起初江西地区酒税收入远超其他州,百姓私下酿酒,每年死于酒税者不计其数,一斛谷可换一斗酒。王仲舒取消了九十万的酒税,造成官吏损失五十万,无法偿还,他直接烧掉账册,释放官吏,不追究责任。遇到水旱、赋税无法征收时,他叹息说:“我是否应该削减宫廷娱乐费来弥补呢?”于是拿出两千万元代百姓交税。凡是兴建佛寺、道观,他都驱赶僧道出地方。王仲舒最终在任上去世,享年六十二岁,追赠为左散骑常侍,谥号“成”。
王仲舒重义气,重视百姓利益,对地方制度进行调整,制定各项规定,起初看似繁琐,但经时间检验,百姓都称赞其便利。
冯伉,魏州元城人,后来迁居京兆。他通过第五等、宏辞科考试,初任长安尉,后升为膳部员外郎,担任睦王等人的侍读。李抱真去世,冯伉持节前往慰问,送礼送帛,李抱真拒绝接受,冯伉回到朝廷,上奏坚决推辞。当时醴泉县缺官,宰相多方遴选,德宗说:“之前派去泽潞地区而不接受贿赂的人,为人清廉可用。”于是任命冯伉为醴泉县令。该县百姓狡猾,屡次违法,冯伉编写了《谕蒙书》十四篇,主旨是劝他们务农、读书,教导忠孝。每乡都分发这些书,由乡民辗转相互教化督促。七年之后,韦渠牟推荐他为给事中,担任皇太子和诸王的侍读。在殿中议事时,被赐予金紫官服。后来擢升为兵部侍郎,外调为同州刺史。后以散骑常侍身份被召回,两度担任国子监祭酒。去世时六十六岁,追赠为礼部尚书。
庾敬休,字顺之,邓州新野人。祖父庾光烈与弟弟庾光先拒绝接受安禄山伪政权的官职,逃亡而去。庾光烈最终担任大理少卿,庾光先为吏部侍郎。父亲庾何在朱泚反叛时,与弟弟庾倬逃到山林中,不背叛贼臣。后被朝廷任命为官兵部郎中。
庾敬休考中进士,又通过宏辞科考试,被任命为宣州幕府参军。入朝后,任右补阙、起居舍人,提出建议:“皇上上朝时,宰相和群臣依次进见,凡有可传之言,由宰相转告左右起居官记录,每季送交史官,如旧制。”皇帝批准了这一建议。但后来执政官员认为此举机密,不宜公开,于是取消。他后来被召为翰林学士。文宗准备立鲁王为太子,慎重选择老师,庾敬休以户部侍郎身份兼任鲁王的老师。
当初,剑南西川、山南道每年征收茶叶,户部派人巡视收取,招募商人出资到京城。太和初年,崔元略上奏要求各道每年必须向度支(国库)交纳四万贯钱。但长期拖延,未能按时上交。庾敬休提议在秭归设立收税机构,直接向中央上缴税款,从此不再拖欠。他还建议:“蜀地道路米价飞涨,百姓流离失所,请求用本道的官田来赈济贫民。”朝廷批准了此议。他再次被任命为尚书左丞。去世后,追赠为吏部尚书。
庾敬休性格平和、宽厚,不饮酒、不吃肉,不接近声色享受。他的弟弟庾简休,也官至工部侍郎。