《南齐书》•卷四十九·列传第三十·王奂等

王奂〔从弟缋〕 张冲王奂字彦孙,琅邪临沂人也。祖僧朗,宋左光禄、仪同。父粹,黄门郎。奂出继从祖中书令球,故字彦孙。解褐著作佐郎,太子舍人,安陆王冠军主簿,太子洗马,本州别驾,中书郎,桂阳王司空谘议,黄门郎。元徽元年为晋熙王征虏长史、江夏内史,迁侍中,领步兵校尉。复出为晋熙王镇西长史,加冠军将军、江夏武昌太守。征祠部尚书,转掌吏部。昇明初,迁冠军将军、丹阳尹。初,王晏父普曜为沈攸之长史,常虑攸之举事,不得还。时奂为吏部,转普曜为内职,晏深德之。及晏仕世祖府,奂从弟蕴反,世祖谓晏曰“王奂宋家外戚,王蕴亲同逆党,既其群从,岂能无异意。我欲具以启闻”晏叩头曰“王奂修谨,保无异志。晏父母在都,请以为质”世祖乃止。出为吴兴太守,秩中二千石,将军如故。寻进号征虏将军。建元元年,进号左将军。明年,迁太常,领鄱阳王师,仍转侍中,秘书监,领骁骑将军。又迁征虏将军、临川王镇西长史、领南蛮校尉、南郡内史。奂一岁三迁,上表固让南蛮曰“今天地初辟,万物载新,荆蛮来威,巴濮不扰。但使边民乐业,有司修务,本府旧州,日就殷阜。臣昔游西土,较见盈虚,兼日者戎烬之后,痍毁难复。虽复缉以善政,未及来苏。今复割撤大府,制置偏校,崇望不足以助强,语实安能以相弊。且资力既分,职司增广,众劳务倍,文案滋烦。非独臣见其难,窃以为国计非允”见许。于是罢南蛮校尉官。进号前将军。世祖即位,征右仆射。仍转使持节监湘州军事、前将军、湘州刺史。永明二年,徙为散骑常侍、江州刺史。初省江州军府。四年,迁右仆射,本州中正。奂无学术,以事干见处。迁尚书仆射,中正如故。校籍郎王植属吏部郎孔琇之以校籍令史俞公喜求进署,矫称奂意,植坐免官。六年,迁散骑常侍,领军将军。奂欲请车驾幸府。上晚信佛法,御膳不宰牲。使王晏谓奂曰“吾前去年为断杀事,不复幸诣大臣已判,无容欻尔也”王俭卒,上用奂为尚书令,以问王晏。晏位遇已重,与奂不能相推,答上曰“柳世隆有重望,恐不宜在奂后”乃转为左仆射,加给事中,出为使持节、散骑常侍、都督雍梁南北秦四州郢州之竟陵司州之随郡军事、镇北将军、雍州刺史。上谓王晏曰“奂于释氏,实自专至。其在镇或以此妨务,卿相见言次及之,勿道吾意也”上以行北诸戍士卒多褴缕,送袴褶三千具,令奂分赋之。十一年,奂辄杀宁蛮长史刘兴祖,上大怒,使御史中丞孔稚珪奏其事曰:雍州刺史王奂启录小府长史刘兴祖,虚称“兴祖扇动山蛮,规生逆谋,诳言诽谤,言辞不逊”。敕使送兴祖下都,奂虑所启欺妄,于狱打杀兴祖,诈启称自经死。止今体伤楗苍<黑敢>,事暴闻听。摄兴祖门生刘倪到台辨问,列“兴祖与奂共事,不能相和。自去年朱公恩领军征蛮失利,兴祖启闻,以启呈奂,奂因此便相嫌恨。若云兴祖有罪,便应事在民间。民间恬然,都无事迹。去十年九月十八日,奂使仗身三十人来,称敕录兴祖付狱。安定郡蛮先在郡赃私,兴祖既知其取与,即牒启,奂不问。兴祖后执录,奂仍令蛮领仗身于狱守视。兴祖未死之前,于狱以物画漆柈子中出密报家,道无罪,令启乞出都一辨,万死无恨”又云“奂驻兴祖严禁信使,欲作方便,杀以除口舌”又云“奂意乃可。奂第三息彪随奂在州,凡事是非皆干豫,扇构密除兴祖”又云“兴祖家饷糜,中下药,食两口便觉,回乞狱子,食者皆大利。兴祖大叫道:糜中有药。近狱之家,无人不闻”又云“奂治著兴祖日急,判无济理。十一月二十一日,奂使狱吏来报兴祖家,道兴祖于狱自经死。尸出,家人共洗浴之,见兴祖颈下有伤,肩胛乌<黑敢>,阴下破碎,实非兴祖自经死。家人及门义共见,非是一人”重摄检雍州都留田文喜,列与倪符同状。兴祖在狱,嗛苦望下,既蒙降旨,欣愿始遂,岂容于此,方复自经。敕以十九日至,兴祖以二十一日死,推理检迹,灼然矫假。寻敕使送下,奂辄拒诏,所谤诸条,悉出奂意。毁故丞相若陈显达,诽讪朝事,莫此之深。彪私随父之镇,敢乱王法,罪并合穷戮。上遣中书舍人吕文显、直閤将军曹道刚领斋仗五百人收奂。敕镇西司马曹虎从江陵步道会襄阳。奂子彪素凶剽,奂不能制。女婿殷叡惧祸,谓奂曰“曹、吕今来,既不见真敕,恐为奸变,政宜录取,驰启闻耳”奂纳之。彪辄令率州内得千馀人,开镇库,取仗,配衣甲,出南堂陈兵,闭门拒守。奂门生郑羽叩头启奂,乞出城迎台使。奂曰“我不作贼,欲先遣启自申。政恐曹、吕辈小人相陵藉,故且闭门自守耳”彪遂出与虎军战,其党范虎领二百人降台军,彪败走归。土人起义攻州西门,彪登门拒战,却之。奂司马黄瑶起、宁蛮长史裴叔业于城内起兵攻奂。奂闻兵入,还内礼佛,未及起,军人遂斩之。年五十九,执彪及弟爽、弼、殷叡,皆伏诛。诏曰“逆贼王奂,险诐之性,自少及长。外饰廉勤,内怀凶慝,贻戾乡伍,取弃衣冠。拔其文笔之用,擢以显任,出牧樊阿,政刑弛乱。第三息彪矫弄威权,父子均势。故宁蛮长史刘兴祖忠于奉国,每事匡执,奂忿其异己,诬以讪谤,肆怒囚录,然后奏闻。朕察奂愚诈,诏送兴祖还都,乃惧奸谋发露,潜加杀害。欺罔既彰,中使辩核,遂授兵登陴,逆捍王命。天威电扫,义夫咸奋,曾未浃辰,罪人斯获,方隅克殄,汉南肃清。自非犯官兼预同逆谋,为一时所驱逼者,悉无所问”奂长子太子中庶子融,融弟司徒从事中郎琛,于都弃市。馀孙皆原宥。殷睿字文子,陈郡人,晋太常融七世孙也。宋元嘉末,祖元素坐染太初事诛。睿遗腹亦当从戮,外曾祖王僧朗启孝武救之,得免。睿解文义,有口才,司徒褚渊甚重之,谓之曰“诸殷自荆州以来,无出卿右者”睿敛容答曰“殷族衰悴,诚不如昔,若此旨为虚,故不足降。此旨为实,弥不可闻”奂为雍州,启睿为府长史。睿族父恒,字昭度,与睿同承融后。宋司空景仁孙也。恒及父道矜,并有古风,以是见蚩于世,其事非一。恒,宋泰始初,为度支尚书,坐属父疾及身疾多,为有司所奏。明帝诏曰“殷道矜有生便病,比更无横病。恒因愚习惰,久妨清叙。左迁散骑常侍,领校尉”恒历官清显,至金紫光禄大夫。建武中,卒。奂弟伷女为长沙王晃妃,世祖诏曰“奂自陷逆节,长沙王妃男女并长,且奂又出继,前代或当有准,可特不离绝”奂从弟缋。缋字叔素,宋车骑将军景文子也。弱冠,为秘书郎,太子舍人,转中书舍人。景文以此授超阶,令缋经年乃受。景文封江安侯,缋袭其本爵,为始平县五等男。迁秘书丞,司徒右长史。元徽末,除宁朔将军、建平王征北长史、南东海太守,黄门郎,宁朔将军、东阳太守。世祖为抚军,吏部尚书张岱选缋为长史,呈选牒。太祖笑谓岱曰“此可谓素望”迁散骑常侍,骁骑将军。出补义兴太守,辄录郡吏陈伯喜付阳羡狱,欲杀之。县令孔逭不知何罪,不受缋教,为有司所奏,缋坐白衣领职。迁太子中庶子,领骁骑,转长史兼侍中。世祖出射雉,缋信佛法,称疾不从驾。转左民尚书,以母老乞解职,改授宁朔将军、大司马长史、淮陵太守。出为宣城太守,秩中二千石。隆昌元年,迁辅国将军、太傅长史,不拜。仍为冠军将军、豫章内史。进号征虏。又坐事免官。除冠军将军,司徒左长史,散骑常侍,随王师。除征虏将军,骠骑长史,迁散骑常侍,太常。永元元年,卒,年五十三。谥靖子。缋女适安陆王子敬,世祖宠子。永明三年,纳妃,修外舅姑之敬。世祖遣文惠太子相随往缋家置酒设乐,公卿皆冠冕而至,当世荣之。张冲,字思约,吴郡吴人。父柬,通直郎。冲出继从伯侍中景胤,小名查。父邵,小名梨。宋文帝戏景胤曰“查何如梨”景胤答曰“梨是百果之宗,查何敢及”冲亦少有至性,辟州主簿,随从叔永为将帅,除绥远将军、盱眙太守。永征彭城,遇寒雪,军人足胫冻断者十七八,冲足指皆堕。除尚书驾部郎,桂阳王征南中兵,振威将军。历骠骑太尉南中郎参军,不拜。迁征西从事中郎,通直郎,武陵王北中郎直兵参军,长水校尉,除宁朔将军,本官如故。迁左军将军,加宁朔将军,辅国将军。冲少从戎事,朝廷以干力相待,故历处军校之官。出为马头太守,徙盱眙太守,辅国将军如故。永明六年,迁西阳王冠军司马。八年,为假节、监青冀二州刺史事,将军如故。冲父初卒,遗命曰“祭我必以乡土所产,无用牲物”冲在镇,四时还吴园中取果菜,流涕荐焉。仍转刺史。郁林即位,进号冠军将军。明帝即位,以晋寿太守王洪范代冲。除黄门郎,加征虏将军。建武二年,虏寇淮泗,假冲节,都督青冀二州北讨诸军事,本官如故。虏并兵攻司州青徐,诏出军分其兵势。冲遣军主桑系祖由渣口攻拔虏建陵、驿马、厚丘三城,多所杀获。又与洪范遣军主崔季延袭虏纪城,据之。冲又遣军主杜僧护攻拔虏虎坑、冯时、即丘三城,驱生口辎重还。至溘沟,虏救兵至,缘道要击,僧护力战,大破之。其年,迁庐陵王北中郎司马、加冠军将军,未拜,丰城公遥昌为豫州,上虑寇难未已,徙冲为征虏长史、南梁郡太守。永泰元年,除江夏王前军长史。东昏即位,出为建安王征虏长史、辅国将军、江夏内史,行郢州府州事。永元元年,迁持节、督豫州军事、豫州刺史,代裴叔业。竟不行。明年,迁督南兖兖徐青冀五州、辅国将军、南兖州刺史,持节如故。会司州刺史申希祖卒,以冲为督司州军事、冠军将军、司州刺史。裴叔业以寿春降虏,又迁冲为督南兖兖徐青冀五州、南兖州刺史,持节、将军如故。并未拜。崔慧景事平,征建安王宝夤还都,以冲为督郢司二州、郢州刺史,持节、将军如故。一岁之中,频授四州,至此受任。其冬,进征虏将军。封定襄侯,食邑千户。梁王义师起,东昏遣骁骑将军薛元嗣、制局监暨荣伯领兵及粮运百四十馀船送冲,使拒西师。元嗣等惩刘山阳之败,疑冲不敢进,停住夏口浦。闻义师将至,元嗣、荣伯相率入郢城。时竟陵太守房僧寄被代还至郢,东昏敕僧寄留守鲁山,除骁骑将军。僧寄谓冲曰“臣虽未荷朝廷深恩,实蒙先帝厚泽。荫其树者不折其枝,实欲微立尘效”冲深相许诺,共结盟誓。乃分部拒守,遣军主孙乐祖数千人助僧寄据鲁山岸立城垒。明年二月,梁王出沔口,围鲁山城。遣军主曹景宗等过江攻郢城,未及尽济,冲遣中兵参军陈光静等开门出击,为义师所破,光静战死,冲固守不出。景宗于是据石桥浦,连军相续,下至加湖。东昏遣军主巴西梓潼二郡太守吴子阳、光子衿、李文钊、陈虎牙等十三军援郢,至加湖不得进,乃筑城举烽,城内亦举火应之。而内外各自保,不能相救。冲病死,元嗣、荣伯与冲子孜及长史江夏内史程茂固守。东昏诏赠冲散骑常侍、护军将军。假元嗣、子阳节。江水暴长,加湖城淹渍,义师乘高舰攻之,子阳等大败散。鲁山城乏粮,军人于矶头捕细鱼供食,密治轻船,将奔夏口。梁王命偏军断其取路,防备越逸。房僧寄病死,孙乐祖窘,以城降。郢城被围二百馀日,士庶病死者七八百家。鲁山既败,程茂及元嗣等议降,使孜为书与梁王。冲故吏青州治中房长瑜谓孜曰“前使君忠贯昊天,操逾松竹。郎君但当端坐画一,以荷析薪。若天运不与,幅巾待命,以下从使君。今若随诸人之计,非唯郢州士女失高山之望,亦恐彼所不取也”鲁山陷后二日,元嗣等以郢城降。东昏以程茂为督郢司二州、辅国将军、郢州刺史,元嗣为督雍梁南北秦四州郢州之竟陵司州之随郡、冠军将军、雍州刺史,并持节。时郢鲁二城已降,死者相积,竟无叛散。时以冲及房僧寄比臧洪之被围也。赠僧寄益州刺史。时新蔡太守席谦,永明中为中书郎王融所荐。父恭穆,镇西司马,为鱼复侯所害。至是谦镇盆城,闻义师东下,曰“我家世忠贞,殒死不二”为陈伯之所杀。史臣曰:石碏弃子,弘灭亲之戒。鲍永晚降,知事新之节。王奂诚在靡贰,迹允严科。张冲未达天心,守迷义运。致危之理异,为亡之事一也。赞曰:王居北牧,子未克家。终成干纪,覆此胄华。张垒穷守,死如乱麻。为悟既晚,辩见方赊。

译文:

王奂,字彦孙,琅琊临沂人。祖父王僧朗曾在南朝宋任左光禄大夫、仪同三司。父亲王粹曾任黄门郎。王奂是依照从祖王球的嗣子身份过继,因此以“彦孙”为字。他最初担任著作佐郎、太子舍人、安陆王冠军府主簿、太子洗马、本州别驾、中书郎、桂阳王司空谘议、黄门郎等职。元徽元年,被任命为晋熙王征虏长史、江夏内史,后升任侍中,兼任步兵校尉。再次出任晋熙王镇西长史,加授冠军将军、江夏和武昌太守。后被征召任祠部尚书,后转任吏部尚书。昇明初年,升为冠军将军、丹阳尹。

当初,王晏的父亲王普曜曾是沈攸之的长史,常常担心沈攸之发动叛乱,无法平安返回。当时王奂主管吏部,便调任王普曜进入宫廷内职,王晏因此十分感激。后来王晏进入世祖(萧鸾)的官府任职,王奂的堂弟王蕴反叛,世祖对王晏说:“王奂是宋朝外戚,王蕴与他是亲族,既为从兄弟,怎能没有异心?我想将此事详细向陛下禀报。”王晏叩头请求道:“王奂为人谨慎,绝无异志。我父母尚在京城,可作人质以担保。”世祖因此作罢。

后来,王奂被外放为吴兴太守,官阶为中二千石,将军职位不变。不久提升为征虏将军,建元元年又进号左将军。第二年,升任太常,兼任鄱阳王的师傅,再转任侍中、秘书监,兼任骁骑将军。又升为征虏将军、临川王镇西长史,兼任南蛮校尉、南郡内史。王奂一年之内三次升迁,上表坚决推辞南蛮校尉一职,说:“天下刚刚开启,万物初生,南方少数民族尚未构成威胁,巴、濮等地区也未发生骚乱。只要使边地百姓安居乐业,官府勤勉治理,本府所属地区自然会日益繁荣。我早年游历西北,亲眼见过政权盛衰的规律。加上战乱之后,民生凋敝,难以恢复。即使实施良好的政令,也难以恢复到昔日的繁荣。如今又要削减中央财政,增设地方军政机构,既无实力支撑,也无法有效保卫国家,反而使负担加重。同时,人力物力被过度分散,官职范围扩大,事务繁杂,文书堆积,不仅我感到困难,恐怕对国家财政也极不划算。”这一请求被朝廷采纳,于是撤销了南蛮校尉的职位。之后,王奂被进号为前将军。

世祖即位后,征召他担任右仆射。后来又转任使持节、监湘州军事、前将军、湘州刺史。永明二年,改任散骑常侍、江州刺史。当时江州军府被裁撤。永明四年,升任右仆射,兼本州中正。王奂没有学术修养,靠政绩获得官职。后升任尚书仆射,中正如旧职。校籍郎王植让吏部郎孔琇之安排校籍令史俞公喜升职,便伪造王奂的意思,孔琇之因此被罢免。永明六年,王奂升为散骑常侍、领军将军。

王奂想请求皇帝驾亲到府中,世祖晚年信奉佛教,饮食中不杀牲畜。王奂便派人对世祖说:“我前年为禁绝杀生之事,已不再亲自到大臣府上,这次又突然前来,恐怕不合适。”王俭去世后,世祖打算任用王奂为尚书令,便询问王晏。王晏地位已高,与王奂难以比较,便回答说:“柳世隆声望极高,恐怕不宜在王奂之后。”于是王奂改任左仆射,加授给事中,外放为使持节、散骑常侍、都督雍、梁、南、北秦及郢州竟陵、司州随郡军事、镇北将军、雍州刺史。世祖对王晏说:“王奂对于佛教非常虔诚,他任职期间可能因此影响公务,你见他时可以提及,但不要说我是这样想的。”世祖听说北方各戍边的士兵生活贫困,便送去了三千条棉裤和夹衣,命令王奂分发给边民。

永明十一年,王奂擅自处死宁蛮长史刘兴祖,世祖大怒,派遣御史中丞孔稚珪上奏此事:雍州刺史王奂上奏称,刘兴祖煽动少数民族,策划反叛,言辞不逊,诽谤朝廷。朝廷下令将刘兴祖押解到京城,王奂担心所说不实,便在监狱中将刘兴祖殴打致死,并伪造说他自杀。事后发现,刘兴祖颈项有伤,肩胛处有黑斑,阴部破损,显然并非自杀。王奂派人将刘兴祖门生刘倪带到朝廷询问,刘倪供述:“刘兴祖与王奂共事,关系不和。去年朱公恩领军征讨少数民族失败,刘兴祖上书报告,呈给王奂,王奂便因此心生怨恨。如果刘兴祖有罪,应是在民间,民间并无任何事证。去年九月十八日,王奂派三十名亲兵来,称是皇帝命令,将刘兴祖押入监狱。安定郡少数民族曾在当地贪污财物,刘兴祖知道后,便上书举报,王奂却不调查。刘兴祖被囚后,王奂仍让少数民族人员看守监狱。在刘兴祖死亡前,他在狱中用漆画在盘子上,秘密告诉家人,说自己无罪,请求出京辨明,愿献命以明清白。王奂还封锁刘兴祖的信使,想消除其言语,因此杀之。王奂第三子王彪,随父在州任职,凡事都参与决断,暗中设计,谋害刘兴祖。刘兴祖家人为他送饭,饭中掺了毒药,吃了两口便感到不适,便请求狱卒帮助进食,结果都获益,刘兴祖大喊‘饭里有毒’。附近的人无不知情。王奂对刘兴祖治理极为严厉,判决无效。十一月二十一日,王奂派狱吏告诉刘兴祖家人,说刘兴祖已在狱中自杀。尸身被抬出后,家人共同清洗,发现其颈部有伤,肩胛有黑斑,阴部破裂,明显不是自杀。家人及邻里均亲眼所见,不是一人之言。”又调查了雍州都留田文喜,情况与刘倪所述一致。刘兴祖在狱中痛苦不堪,本以为会获得释放,却在狱中死亡,不可能自杀。经调查,王奂所上报内容全属虚构。朝廷下令将刘兴祖送还京城,王奂却拒不遵从,全部诬陷内容皆出自他自己的设想。他更诋毁前丞相陈显达,诽谤朝政,极为严重。王彪私自带人跟随父亲赴州,扰乱法纪,罪当处死。世祖派中书舍人吕文显、直阁将军曹道刚率五百士兵前往收捕王奂。命令镇西司马曹虎从江陵步行前往襄阳会合。王奂之子王彪向来凶暴,王奂无法控制。女婿殷叡害怕祸事,劝王奂说:“曹、吕二人来得不带正式文书,恐怕会为叛乱制造借口,最好先接收他们,立即上表禀告。”王奂听从了。王彪随即带领州内千余人,打开镇府仓库,取走兵器,配发铠甲,到南堂列阵陈兵,关闭城门,抗拒防守。王奂的门生郑羽叩头请求王奂出城迎接朝廷使臣。王奂说:“我不造反,只想先上表申明。我怕曹、吕等小人欺凌我,所以暂关城门自保。”王彪便率军与曹虎军队交战,其党羽范虎率二百人投降,王彪败退逃回。当地百姓起兵进攻州城西门,王彪登城抵抗,被击退。王奂的司马黄瑶起、宁蛮长史裴叔业在城内举兵进攻王奂。王奂闻讯后,回内室礼佛,尚未起身,军人便将他斩杀。王奂时年五十九岁,被捕的王彪及其弟王爽、王弼、殷叡全部被处死。朝廷下诏说:“逆贼王奂,自少年以来,品行险恶,外表看似廉洁勤勉,内心实怀邪恶,给乡里百姓带来灾难,遗臭万年。原本提拔他用文才,任以显要之职,出镇边境,政令松弛混乱。其第三子王彪擅权跋扈,父子权力相当。宁蛮长史刘兴祖忠心报国,多次劝谏,王奂因意见不同,便诬陷他诽谤朝廷,愤怒之下将其囚禁,然后上奏朝廷。朕查明王奂愚昧狡诈,下令送刘兴祖回京,他却害怕阴谋暴露,私下杀之。罪行败露,朝廷派使查办,王奂竟举兵登城,抗拒朝廷命令。天威如闪电般扫平,忠义之士纷纷奋起,不到一旬,罪人已被捕杀,边疆肃清。凡非参与谋逆、一时被胁迫者,一律不问。”王奂长子王融,其弟王琛,皆被处以凌迟。其余子孙皆被赦免。殷叡字文子,陈郡人,晋代太常殷融七代孙。宋元嘉末年,祖父殷元素因参与“太初事件”被处死。殷叡在母腹中出生时也应受牵连,外曾祖王僧朗向孝武帝求情,得以幸免。殷叡通晓文辞,口才出众,司徒褚渊十分看重他,称:“自荆州以来,殷氏家族中,无人能出其右。”殷叡谦虚回答:“殷族现已衰落,确实不如从前。若说这话是空谈,我无从接受;若说属实,更不可接受。”王奂任雍州刺史时,上表推荐殷叡为府长史。殷叡堂兄殷恒,字昭度,与殷叡共同继承殷融的宗法。殷恒是宋司空殷景仁的孙子。殷恒及其父亲殷道矜皆有古风,因此被世人讥讽。殷恒在宋泰始初年任度支尚书,因长期患病,被监察官员弹劾。明帝下诏:“殷道矜生来体弱,近年无重病。殷恒因懒惰,长期影响政事,贬为散骑常侍,兼领校尉。”殷恒官职清贵,最终官至金紫光禄大夫。建武年间去世。王奂弟王伷的女儿嫁给长沙王萧晃为妃,世祖下诏称:“王奂已犯下逆罪,长沙王妃及其子女均已长大,况且王奂是出继之人,前代亦有先例,可特许不离婚。”王奂的堂弟王缋。王缋字叔素,是宋车骑将军王景文之子。二十岁时,任秘书郎、太子舍人,后转任中书舍人。王景文因此破例,令王缋一年后才正式授官。王景文被封为江安侯,王缋继承爵位,为始平县五等男。后升任秘书丞、司徒右长史。元徽末年,授宁朔将军、建平王征北长史、南东海太守、黄门郎,又任宁朔将军、东阳太守。世祖为抚军时,吏部尚书张岱选王缋为长史,呈报推荐名单。太祖笑言:“这真是有声望的人才。”后升为散骑常侍、骁骑将军。出任义兴太守,便将郡吏陈伯喜逮捕移交阳羡狱,意图杀害。县令孔逭不知其罪,拒绝服从王缋的命令,被有司弹劾,王缋因此被罢官,以白衣身份留任。后转任太子中庶子,兼任骁骑将军,改任长史兼侍中。世祖外出射箭,王缋信奉佛教,称病不去。转任左民尚书,因母亲年老请求辞去职务,改任宁朔将军、大司马长史、淮陵太守。外调为宣城太守,官阶中二千石。隆昌元年,迁任辅国将军、太傅长史,未就任。后为冠军将军、豫章内史,进授征虏将军,因事被免职。后被任命为冠军将军、司徒左长史、散骑常侍,随王师出征。又授征虏将军、骠骑长史,升任散骑常侍、太常。永元元年去世,享年五十三岁,谥号“靖子”。

王缋女儿嫁给安陆王萧子敬,世祖宠爱的皇子。永明三年,嫁给王缋为妻,修好外戚关系。世祖派文惠太子前去王缋家设宴,公卿大臣都穿戴礼服前来,一时盛名远播。

张冲,字思约,吴郡吴县人。父亲张柬曾任通直郎。张冲出继从伯侍中张景胤,小名“查”。父亲张邵,小名“梨”。宋文帝曾戏问张景胤:“查和梨相比,哪个更好?”张景胤回答:“梨是百果之王,查怎能比得上?”张冲从小就有诚恳的品行,曾担任州主簿,随从叔父张永出征,任绥远将军、盱眙太守。当时张永进攻彭城,遭遇大雪,士兵的脚和小腿冻伤者多达七成八,张冲的脚趾也全部脱落。后任尚书驾部郎,桂阳王征南中兵参军,振威将军。历任骠骑太尉南中郎参军(未就任),迁征西从事中郎、通直郎,武陵王北中郎直兵参军、长水校尉,任宁朔将军,原职不变。后升为左军将军,加授宁朔将军、辅国将军。张冲自幼从军,朝廷因他有才干而重用,历任军中各级武官。后出任马头太守,改任盱眙太守,辅国将军职位不变。永明六年,升任西阳王冠军司马。永明八年,任假节、监青、冀二州刺史事,将军职不变。张冲父亲去世时曾留下遗命:“祭祀我时,必须用家乡土产,不得用牲畜。”张冲在镇守期间,每年四季都回到家乡园中采摘果菜,流着泪奉上祭拜。后又调任刺史。郁林帝即位,授冠军将军。明帝即位后,因晋寿太守王洪范接替张冲职务。后授黄门郎,加授征虏将军。建武二年,北方游牧民族入侵淮河、泗水一带,朝廷授予张冲节制权,命其都督青、冀二州北讨军事,原职不变。游牧民族合兵进攻司州、青徐地区,朝廷派军分兵应对。张冲派军队主将桑系祖从渣口攻破敌方建陵、驿马、厚丘三城,斩获颇多。又与王洪范派军主崔季延袭击敌方纪城,占据该城。张冲又派军主杜僧护攻下虎坑、冯时、即丘三城,驱赶俘虏和战利品返回。抵达溘沟时,游牧民族援兵赶到,沿途设伏拦截,杜僧护奋力反击,大败敌军。当年,张冲升任庐陵王师傅,兼为辅国将军。后来,朝廷任命张冲为散骑常侍、江州刺史。永明十年,张冲因病去世。

史官评论说:石碏抛弃儿子,警示后人不可背弃亲情。鲍永晚年投降,体现他知错能改、顺应时势的节操。王奂虽然忠心耿耿,但行为严重违反纪律。张冲未能洞悉天命,坚守错误立场,最终导致覆灭。致使国家危亡的根源不同,但最终失败的原因是一样的。赞曰:王奂身处北方要地,未能守住家族基业,终致国法受毁,家族衰败。张冲虽坚守阵地,却死如乱麻,悔悟太迟,辩白已无机会。

关于作者
五代萧子显

暂无作者简介

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序