《三国志》•卷二·魏书二·文帝纪

文帝纪第二文皇帝讳丕,字子桓,武帝太子也。中平四年冬,生于谯。建安十六年,为五官中郎将、副丞相。二十二年,立为魏太子。太祖崩,嗣位为丞相、魏王。尊王后曰王太后。改建安二十五年为延康元年。元年二月壬戌,以大中大夫贾诩为太尉,御史大夫华歆为相国,大理王朗为御史大夫。置散骑常侍、侍郎各四人,其宦人为官者不得过诸署令。为金策著令,藏之石室。初,汉熹平五年,黄龙见谯,光禄大夫桥玄问太史令单飏“此何祥也”飏曰“其国后当有王者兴,不及五十年,亦当复见。天事恒象,此其应也”内黄殷登默而记之。至四十五年,登尚在。三月,黄龙见谯,登闻之曰“单飏之言,其验兹乎”己卯,以前将军夏侯惇为大将军。濊貊、扶馀单于、焉耆、于阗王皆各遣使奉献。夏四月丁巳,饶安县言白雉见。庚午,大将军夏侯惇薨。五月戊寅,天子命王追尊皇祖太尉曰太王,夫人丁氏曰太王后,封王子叡为武德侯。是月,冯翊山贼郑甘、王照率众降,皆封列侯。酒泉黄华、张掖张进等各执太守以叛。金城太守苏则讨进,斩之。华降。六月辛亥,治兵于东郊,庚午,遂南征。秋七月庚辰,令曰“轩辕有明台之议,放勋有衢室之问,皆所以广询於下也。百官有司,其务以职尽规谏,将率陈军法,朝士明制度,牧守申政事,缙绅考六艺,吾将兼览焉”孙权遣使奉献。蜀将孟达率众降。武都氐王杨仆率种人内附,居汉阳郡。甲午,军次於谯,大飨六军及谯父老百姓於邑东。八月,石邑县言凤皇集。冬十月癸卯,令曰“诸将征伐,士卒死亡者或未收敛,吾甚哀之。其告郡国给槥椟殡敛,〔槥音卫。〕送致其家,官为设祭”丙午,行至曲蠡。汉帝以众望在魏,乃召群公卿士,告祠高庙。使兼御史大夫张音持节奉玺绶禅位,册曰“咨尔魏王:昔者帝尧禅位於虞舜,舜亦以命禹,天命不于常,惟归有德。汉道陵迟,世失其序,降及朕躬,大乱兹昏,群凶肆逆,宇内颠覆。赖武王神武,拯兹难於四方,惟清区夏,以保绥我宗庙,岂予一人获乂,俾九服实受其赐。今王钦承前绪,光于乃德,恢文武之大业,昭尔考之弘烈。皇灵降瑞,人神告徵,诞惟亮采,师锡朕命,佥曰尔度克协于虞舜,用率我唐典,敬逊尔位。於戏。天之历数在尔躬,允执其中,天禄永终。君其祗顺大礼,飨兹万国,以肃承天命”乃为坛於繁阳。庚午,王升坛即阼,百官陪位。事讫,降坛,视燎成礼而反。改延康为黄初,大赦。黄初元年十一月癸酉,以河内之山阳邑万户奉汉帝为山阳公,行汉正朔,以天子之礼郊祭,上书不称臣,京都有事于太庙,致胙。封公之四子为列侯。追尊皇祖太王曰太皇帝,考武王曰武皇帝,尊王太后曰皇太后。赐男子爵人一级,为父后及孝悌力田人二级。以汉诸侯王为崇德侯,列侯为关中侯。以颍阴之繁阳亭为繁昌县。封爵增位各有差。改相国为司徒,御史大夫为司空,奉常为太常,郎中令为光禄勋,大理为廷尉,大农为大司农。郡国县邑,多所改易。更授匈奴南单于呼厨泉魏玺绶,赐青盖车、乘舆、宝剑、玉玦。十二月,初营洛阳宫,戊午幸洛阳。是岁,长水校尉戴陵谏不宜数行弋猎,帝大怒。陵减死罪一等。二年春正月,郊祀天地、明堂。甲戌,校猎至原陵,遣使者以太牢祠汉世祖。乙亥,朝日于东郊。初令郡国口满十万者,岁察孝廉一人。其有秀异,无拘户口。辛巳,分三公户邑,封子弟各一人为列侯。壬午,复颍川郡一年田租。改许县为许昌县。以魏郡东部为阳平郡,西部为广平郡。诏曰“昔仲尼资大圣之才,怀帝王之器,当衰周之末,无受命之运,在鲁、卫之朝,教化乎洙、泗之上,凄凄焉,遑遑焉,欲屈己以存道,贬身以救世。于时王公终莫能用之,乃退考五代之礼,脩素王之事,因鲁史而制春秋,就太师而正雅颂,俾千载之后,莫不宗其文以述作,仰其圣以成谋,咨。可谓命世之大圣,亿载之师表者也。遭天下大乱,百祀堕坏,旧居之庙,毁而不脩,褒成之后,绝而莫继,阙里不闻讲颂之声,四时不睹蒸尝之位,斯岂所谓崇礼报功,盛德百世必祀者哉。其以议郎孔羡为宗圣侯,邑百户,奉孔子祀”令鲁郡脩起旧庙,置百户吏卒以守卫之,又於其外广为室屋以居学者。三月,加辽东太守公孙恭为车骑将军。初复五铢钱。夏四月,以车骑将军曹仁为大将军。五月,郑甘复叛,遣曹仁讨斩之。六月庚子,初祀五岳四渎,咸秩群祀。丁卯,夫人甄氏卒。戊辰晦,日有食之,有司奏免太尉,诏曰“灾异之作,以谴元首,而归过股肱,岂禹、汤罪己之义乎。其令百官各虔厥职,后有天地之眚,勿复劾三公”秋八月,孙权遣使奉章,并遣于禁等还。丁巳,使太常邢贞持节拜权为大将军,封吴王,加九锡。冬十月,授杨彪光禄大夫。以谷贵,罢五铢钱。己卯,以大将军曹仁为大司马。十二月,行东巡。是岁筑陵云台。三年春正月丙寅朔,日有蚀之。庚午,行幸许昌宫。诏曰“今之计、孝,古之贡士也。十室之邑,必有忠信,若限年然后取士,是吕尚、周晋不显於前世也。其令郡国所选,勿拘老幼。儒通经术,吏达文法,到皆试用。有司纠故不以实者”二月,鄯善、龟兹、于阗王各遣使奉献,诏曰“西戎即叙,氐、羌来王,诗、书美之。顷者西域外夷并款塞内附,其遣使者抚劳之”是后西域遂通,置戊己校尉。三月乙丑,立齐公叡为平原王,帝弟鄢陵公彰等十一人皆为王。初制封王之庶子为乡公,嗣王之庶子为亭侯,公之庶子为亭伯。甲戌,立皇子霖为河东王。甲午,行幸襄邑。夏四月戊申,立鄄城侯植为鄄城王。癸亥,行还许昌宫。五月,以荆、扬、江表八郡为荆州,孙权领牧故也。荆州江北诸郡为郢州。闰月,孙权破刘备于夷陵。初,帝闻备兵东下,与权交战,树栅连营七百馀里,谓群臣曰“备不晓兵,岂有七百里营可以拒敌者乎。苞原隰险阻而为军者为敌所禽,此兵忌也。孙权上事今至矣”后七日,破备书到。秋七月,冀州大蝗,民饑,使尚书杜畿持节开仓廪以振之。八月,蜀大将黄权率众降。九月甲午,诏曰“夫妇人与政,乱之本也。自今以后,群臣不得奏事太后,后族之家不得当辅政之任,又不得横受茅土之爵。以此诏传后世,若有背违,天下共诛之”庚子,立皇后郭氏。赐天下男子爵人二级。鳏寡笃癃及贫不能自存者赐谷。冬十月甲子,表首阳山东为寿陵,作终制曰“礼,国君即位为椑,〔椑音扶历反。〕存不忘亡也。昔尧葬谷林,通树之,禹葬会稽,农不易亩,故葬於山林,则合乎山林。封树之制,非上古也,吾无取焉。寿陵因山为体,无为封树,无立寝殿,造园邑,通神道。夫葬也者,藏也,欲人之不得见也。骨无痛痒之知,冢非栖神之宅,礼不墓祭,欲存亡之不黩也,为棺椁足以朽骨,衣衾足以朽肉而已。故吾营此丘墟不食之地,欲使易代之后不知其处。无施苇炭,无藏金银铜铁,一以瓦器,合古涂车、刍灵之义。棺但漆际会三过,饭含无以珠玉,无施珠襦玉匣,诸愚俗所为也。季孙以玙璠敛,孔子历级而救之,譬之暴骸中原。宋公厚葬,君子谓华元、乐莒不臣,以为弃君於恶。汉文帝之不发,霸陵无求也。光武之掘,原陵封树也。霸陵之完,功在释之。原陵之掘,罪在明帝。是释之忠以利君,明帝爱以害亲也。忠臣孝子,宜思仲尼、丘明、释之之言,鉴华元、乐莒、明帝之戒,存於所以安君定亲,使魂灵万载无危,斯则贤圣之忠孝矣。自古及今,未有不亡之国,亦无不掘之墓也。丧乱以来,汉氏诸陵无不发掘,至乃烧取玉匣金缕,骸骨并尽,是焚如之刑,岂不重痛哉。祸由乎厚葬封树。桑、霍为我戒,不亦明乎。其皇后及贵人以下,不随王之国者,有终没皆葬涧西,前又以表其处矣。盖舜葬苍梧,二妃不从,延陵葬子,远在嬴、博,魂而有灵,无不之也,一涧之间,不足为远。若违今诏,妄有所变改造施,吾为戮尸地下,戮而重戮,死而重死。臣子为蔑死君父,不忠不孝,使死者有知,将不福汝。其以此诏藏之宗庙,副在尚书、秘书、三府”是月,孙权复叛。复郢州为荆州。帝自许昌南征,诸军兵并进,权临江拒守。十一月辛丑,行幸宛。庚申晦,日有食之。是岁,穿灵芝池。四年春正月,诏曰“丧乱以来,兵革未戢,天下之人,互相残杀。今海内初定,敢有私复雠者皆族之”筑南巡台于宛。三月丙申,行自宛还洛阳宫。癸卯,月犯心中央大星。丁未,大司马曹仁薨。是月大疫。夏五月,有鹈鹕鸟集灵芝池,诏曰“此诗人所谓污泽也。曹诗刺恭公远君子而近小人,今岂有贤智之士处於下位乎。否则斯鸟何为而至。其博举天下俊德茂才、独行君子,以答曹人之刺”六月甲戌,任城王彰薨於京都。甲申,太尉贾诩薨。太白昼见。是月大雨,伊、洛溢流,杀人民,坏庐宅。秋八月丁卯,以廷尉锺繇为太尉。辛未,校猎于荥阳,遂东巡。论征孙权功,诸将已下进爵增户各有差。九月甲辰,行幸许昌宫。五年春正月,初令谋反大逆乃得相告,其馀皆勿听治。敢妄相告,以其罪罪之。三月,行自许昌还洛阳宫。夏四月,立太学,制五经课试之法,置《春秋谷梁》博士。五月,有司以公卿朝朔望日,因奏疑事,听断大政,论辨得失。秋七月,行东巡,幸许昌宫。八月,为水军,亲御龙舟,循蔡、颍,浮淮,幸寿春。扬州界将吏士民,犯五岁刑已下,皆原除之。九月,遂至广陵,赦青、徐二州,改易诸将守。冬十月乙卯,太白昼见。行还许昌宫。十一月庚寅,以冀州饑,遣使者开仓廪振之。戊申晦,日有食之。十二月,诏曰“先王制礼,所以昭孝事祖,大则郊社,其次宗庙,三辰五行,名山大川,非此族也,不在祀典。叔世衰乱,崇信巫史,至乃宫殿之内,户牖之间,无不沃酹,甚矣其惑也。自今,其敢设非祀之祭,巫祝之言,皆以执左道论,著于令典”是岁穿天渊池。六年春二月,遣使者循行许昌以东尽沛郡,问民所疾苦,贫者振贷之。三月,行幸召陵,通讨虏渠。乙巳,还许昌宫。并州刺史梁习讨鲜卑轲比能,大破之。辛未,帝为舟师东征。五月戊申,幸谯。壬戌,荧惑入太微。六月,利成郡兵蔡方等以郡反,杀太守徐质。遣屯骑校尉任福、步兵校尉段昭与青州刺史讨平之。其见胁略及亡命者,皆赦其罪。秋七月,立皇子鉴为东武阳王。八月,帝遂以舟师自谯循涡入淮,从陆道幸徐。九月,筑东巡台。冬十月,行幸广陵故城,临江观兵,戎卒十馀万,旌旗数百里。是岁大寒,水道冰,舟不得入江,乃引还。十一月,东武阳王鉴薨。十二月,行自谯过梁,遣使以太牢祀故汉太尉桥玄。七年春正月,将幸许昌,许昌城南门无故自崩,帝心恶之,遂不入。壬子,行还洛阳宫。三月,筑九华台。夏五月丙辰,帝疾笃,召中军大将军曹真、镇军大将军陈群、征东大将军曹休、抚军大将军司马宣王,并受遗诏辅嗣主。遣后宫淑媛、昭仪已下归其家。丁巳,帝崩于嘉福殿,时年四十。六月戊寅,葬首阳陵。自殡及葬,皆以终制从事。初,帝好文学,以著述为务,自所勒成垂百篇。又使诸儒撰集经传,随类相从,凡千馀篇,号曰皇览。评曰:文帝天资文藻,下笔成章,博闻强识,才艺兼该。若加之旷大之度,励以公平之诚,迈志存道,克广德心,则古之贤主,何远之有哉。

译文:

文帝纪第二:文皇帝名叫丕,字子桓,是魏武帝曹操的长子。中平四年冬天,他在谯县出生。建安十六年,他被任命为五官中郎将、副丞相。建安二十二年,被立为魏国太子。曹操去世后,他继承了丞相和魏王的职位,尊奉王后为王太后,将建安二十五年改名为延康元年。

延康元年二月壬戌日,任命大中大夫贾诩为太尉,御史大夫华歆为相国,大理王朗为御史大夫,设立散骑常侍和侍郎各四人,规定宦官升官不得超过各署令的职位。制定了一套正式的法律条文,藏在石室之中。

最初,汉代熹平五年,黄龙在谯县出现,光禄大夫桥玄问太史令单飏:“这是什么吉兆?”单飏回答:“这个国家后来将会有王者兴起,不到五十年,也会再次出现。天象常常反映人间,这就是应验。”内黄人殷登默默记下了这一话。到四十五年时,殷登还健在。三月,黄龙再次在谯县出现,殷登听说后说:“单飏的话,果然应验了。”己卯日,任命前将军夏侯惇为大将军。濊貊、扶馀单于、焉耆、于阗的国王都派遣使者前来朝贡。夏四月丁巳日,饶安县有白雉出现;庚午日,大将军夏侯惇去世。

五月戊寅日,皇帝下令追尊祖先太尉为太王,夫人丁氏为太王后,封王子叡为武德侯。当月,冯翊的山贼郑甘、王照率众投降,都被封为列侯。酒泉的黄华、张掖的张进等人各自扣押太守造反。金城太守苏则讨伐张进,将他斩杀,黄华投降。

六月辛亥日,皇帝在东郊集结军队,庚午日,开始南征。到了秋七月庚辰日,下诏说:“轩辕氏有明台咨询的典故,尧帝有衢室询问的旧事,都是为了广泛地向百姓征求意见。百官和属下官员应尽职尽责,提出建议;将领应陈述军法;朝中士人应明确制度;地方官员应说明政事;士人学者应研习六艺,我将全面了解这些情况。”孙权派使节前来朝贡。蜀地将领孟达率部投降。武都的氐族王杨仆率领部众归附,定居在汉阳郡。

甲午日,军队抵达谯县,于城东举行盛大宴会,招待六军将士和谯县百姓。八月,石邑县有凤凰出现。冬十月癸卯日,下诏说:“各将领出征后,士兵阵亡或未下葬的,我感到非常悲痛。请各郡、国立即给予棺材和棺木,帮助安葬,送回家中,并由官府为他们举行祭礼。”丙午日,皇帝行至曲蠡。

汉帝因为天下人心都倾向魏国,便召集群臣公卿,向高祖庙告祭。派兼御史大夫张音持节奉上玉玺和印绶,禅让王位,册文说:“朕告诫你,魏王:从前帝尧禅让给虞舜,舜也把帝位传给禹,天命并非固定,而是归于有德之君。汉朝国运衰落,世道混乱,传到朕身上,社会大乱,群凶作乱,天下动荡。幸亏武王神武,平定四方之乱,使天下安定,保全了国家宗庙,岂是仅靠一人治理,使天下百姓得以安居?如今你继承前代基业,发扬文武之德,显示你父亲的宏伟功业。上天降下吉祥,人神共同显现征兆,你确实有治国之才,能顺应虞舜的德政,依照唐尧的典则,谦恭地接受帝位。天命在你身上,你当坚持中正之道,天赐的福禄将永远延续。你应恭敬遵守大礼,统治天下万国,以顺从天意。”

于是,在繁阳设立坛台。庚午日,魏王登坛即位,百官陪祭。仪式结束后,降下坛台,举行燎祭,然后返回。改延康年号为黄初,大赦天下。

黄初元年十一月癸酉日,将河内的山阳邑一万户封给汉帝,封其为山阳公,允许他继续使用汉朝的历法,并可以行天子之礼祭天,上书不称臣,京城重大事务在太庙举行,祭祀后将肉食献上。封山阳公的四个儿子为列侯。追尊皇祖太尉为太皇帝,父亲武王为武皇帝,尊王太后为皇太后。赏赐男子爵位一级,为父亲或母亲以及孝顺、友爱、勤劳的农民加二级爵位。将汉朝的诸侯王封为崇德侯,列侯封为关中侯。将颍阴的繁阳亭改名为繁昌县。封爵等级和官位有所提升。将相国改名为司徒,御史大夫改为司空,奉常改为太常,郎中令改为光禄勋,大理改为廷尉,大农改名为大司农。郡国和县邑多有更改。

重新赐予匈奴南单于呼厨泉魏国的印信和符节,赏赐青盖车、御车、宝剑、玉玦。十二月,开始修建洛阳宫,戊午日抵达洛阳。这一年,长水校尉戴陵劝阻说不宜频繁打猎,皇帝大怒,戴陵虽被贬,但免死一等。

第二年春天正月,举行天地和明堂的祭祀。甲戌日,到原陵校猎,派使者用太牢祭拜汉世祖光武帝。乙亥日,朝拜太阳于东郊。首次规定,人口满十万的郡国,每年选拔一名孝廉。如有才学出众的人,不拘限户口。辛巳日,将三公的封邑分给子弟,每人封为列侯。壬午日,免除颍川郡一年的田租。将许县改名为许昌县。把魏郡东部改为阳平郡,西部改为广平郡。皇帝下诏:“从前孔子具备大圣之才,怀有帝王之志,正值周朝衰落,没有受命于天的时机,只能在鲁国、卫国担任地方官,教化于洙水、泗水之间,他忧心忡忡,四处奔波,想通过降低自己的身份来传播道义,拯救苍生。当时诸侯王无人能用他,于是他退而整理五代礼制,恢复素王的事业,依靠鲁国史官编修《春秋》,向太师请教雅颂之乐,使千年后人们无不以他的文辞作为创作基础,仰慕他作为圣人的谋略。孔子堪称千古大圣,万代师表。但天下大乱,旧庙毁坏,他的故居庙宇废弃不修,褒成之后,久而无人祭祀,孔庙再未听到讲论和颂扬,四季不见祭祀之礼。这难道不是所谓崇礼报功、盛德百代必祀的体现吗?因此,任命议郎孔羡为宗圣侯,食邑百户,负责奉祀孔子的庙宇。”命令鲁郡修复旧庙,设置百户官吏看守,又在庙外扩建房屋,供学者居住。

三月,提升辽东太守公孙恭为车骑将军。重新恢复五铢钱。夏四月,任命车骑将军曹仁为大将军。五月,郑甘再次反叛,派遣曹仁讨伐并将其斩杀。六月庚子日,首次祭祀五岳四渎,以及所有山川神明。丁卯日,夫人甄氏去世。戊辰日晦,发生日食,有关部门上奏应罢免太尉之职,皇帝下诏说:“灾异的发生,是上天对君主的责备,却归罪于臣子,这与大禹、商汤反省自己的错误有何不同?命百官各尽职守,今后若再出现天地灾害,不要再追究三公的责任。”秋季八月,孙权派使节奉表,并派遣于禁等人返回。丁巳日,派太常邢贞持节,正式封孙权为大将军,封为吴王,加授九锡。冬十月,任命杨彪为光禄大夫。因谷物价格上涨,停止使用五铢钱。己卯日,任命大将军曹仁为大司马。十二月,皇帝开始向东巡游。这一年还修建了陵云台。

第三年春正月丙寅日,发生日食。庚午日,前往许昌宫。下诏说:“当今的计策、孝道,是古代的贡士制度。哪怕十个家庭,也必定有忠信之人。如果只规定年龄限制才取士,那吕尚、周勃等贤人就不会在古代显露才华。今后各郡国所选拔人才,不必拘泥于年龄大小。凡学识通达经术之士、通晓法律之官,一律应予以任用。有关官员应严查选拔不实者。”

二月,鄯善、龟兹、于阗的国王各遣使节献贡,下诏说:“西戎归顺,氐、羌百姓来归,诗经中赞美这种情形。近来西域外族纷纷开边归附,应派遣使者慰问抚慰他们。”自此,西域从此开通,设立戊己校尉。

三月乙丑日,封齐公曹叡为平原王,皇帝的弟弟鄢陵公曹彰等十一人也都被封为王。首次规定:王之庶子封为乡公,嗣王之庶子封为亭侯,公之庶子封为亭伯。甲戌日,封皇子曹霖为河东王。甲午日,前往襄邑。夏四月戊申日,封鄄城侯曹植为鄄城王。癸亥日,返回许昌宫。

五月,将荆、扬、江表八郡设为荆州,这是孙权原来所管辖的。荆州江北诸郡设立为郢州。闰月,孙权在夷陵打败刘备。当初,皇帝听说刘备出兵东下,与孙权交战,修筑七百余里的栅栏营地,对群臣说:“刘备不懂军事,怎么会拥有七百里长的营垒来抵抗敌军呢?在原野险要处设营,是敌军容易围歼的隐患,这是兵家大忌。孙权的叛乱即将爆发。”七天后,刘备的战报传来。

秋季七月,冀州发生蝗灾,百姓饥荒,派尚书杜畿持节打开粮仓救济。八月,蜀地大将黄权率军投降。九月甲午日,下诏说:“女性参与政治,是乱国的根源。从今以后,群臣不得向太后奏事,后族家族不得担任辅政之职,也不得擅自接受封地爵位。此诏令传给后世,若有人违反,天下百姓共同讨伐。”庚子日,立皇后郭氏。赏赐天下男子爵位二级,鳏寡孤独、病残无力自存者赐予粮食。冬十月甲子日,将首阳山东面规划为寿陵,并写下终制:“礼制规定,国君即位时要设一棺,意在记住亡者。从前尧帝葬于谷林,百姓种树守之;禹帝葬于会稽,农民不改其田。因此,葬于山林,与山林相合。封树之制并非上古之制,我不愿采纳。寿陵依山而建,不封不树,不建寝殿,不建园林,不修神道。葬之本质是埋藏,希望人看不见。人的骨头没有知觉,墓地不是灵魂的栖居之所,礼制中不设墓祭,意在让死者安宁不扰,棺木只需足够朽坏骨头,衣物只需足够腐烂肉身即可。所以,我建此丘陵荒地,希望后代不知道其位置。不使用苇草炭火,不埋藏金银铜铁,一律使用陶器,符合古代涂车、刍灵之意。棺木只漆三遍,饭含不使用珠玉,不埋珠襦玉匣,这些是愚昧习俗。季孙用美玉装殓,孔子屡次阻止,就像暴尸中原。宋国公厚葬,君子认为华元、乐莒不配为臣,因为他们抛弃君主,被视为不忠。汉文帝的陵墓不被发掘,霸陵未损。光武帝掘陵,原陵才被封树。霸陵完好,是因为张释之忠于君国;原陵被掘,是明帝偏爱亲情而损害先人。忠臣孝子,应思考孔子、丘明、张释之的言论,借鉴华元、乐莒、明帝的教训,使君主和亲人安心,让灵魂永远平安,这才是贤明圣人所追求的忠孝。自古以来,没有不灭亡的国家,也没有不被挖掘的陵墓。自丧乱以来,汉朝诸陵被挖掘,甚至焚烧玉匣金缕,尸骨荡然无存,这种罪行如焚如之刑,岂不是痛苦万分?灾害源于厚葬封树。桑弘羊、霍光曾为此警告我,难道不明显吗?皇后及贵人以下,如不随王迁居外邦,其去世后,安葬于涧西,之前已标明位置。舜帝葬于苍梧,二妃不随,延陵葬子,远在嬴、博之地,灵魂若在,无处不至。一条小溪之隔,也不算遥远。若有人违背此诏,擅自更改陵墓,我将使尸体在地下被戮,死后再次被戮,死而更死。臣子如此,是蔑视君父,不忠不孝,若死者有知,将不会保佑你。此诏须藏于宗庙,抄本存于尚书、秘书、三府。”

当月,孙权再次叛乱。重新将郢州改为荆州。皇帝自许昌南下征讨,各路军队并进,孙权沿江设防。十一月辛丑日,前往宛城。庚申日,日食。这一年修建了灵芝池。

第四年春正月,下诏说:“自战乱以来,兵戈未息,天下百姓互相残杀。如今海内初定,凡敢私藏仇恨、报复者,一律族诛。”在宛城修建南巡台。三月丙申日,从宛城返回洛阳宫。癸卯日,月亮侵犯心宿大星。丁未日,大司马曹仁去世。当月发生大疫。

夏五月,鹈鹕鸟飞集灵芝池,下诏说:“这正是《诗经》所说的污泽之地。《曹诗》批评当时君主远小人、近君子,如今岂有贤能之人处于下位?否则,此鸟为何而来?应广泛举荐天下才德出众、独行独立之士,以回应《诗经》的批评。”六月甲戌日,任城王曹彰在京城去世。甲申日,太尉贾诩去世。太白星白天出现。当月大雨,伊河、洛河泛滥,冲毁房屋,造成人员伤亡。秋季八月丁卯日,任命廷尉钟繇为太尉。辛未日,于荥阳举行校猎,随后向东巡游。评定征讨孙权的功劳,将士以下均按功封爵,增加户数。九月甲辰日,前往许昌宫。

第五年春正月,首次规定谋反和叛逆者才能互告,其余案件不受理。凡故意诬告者,以诬告罪论处。三月,从许昌返回洛阳宫。夏四月,建立太学,制定五经考试制度,设立《春秋·谷梁传》博士。五月,有关部门在朝会时奏报疑难事务,允许直接讨论重大政事,评断得失。秋季七月,前往东巡,到许昌宫。八月,组建水军,亲自乘坐龙舟,沿蔡河、颍河,顺淮河,抵达寿春。扬州境内将吏和百姓,犯五岁以下刑罚者,一律赦免。九月,抵达广陵,赦免青州、徐州两州,调整将领守军。冬十月乙卯日,太白星白天出现。返回许昌宫。十一月庚寅日,因冀州饥荒,派遣使者打开粮仓救济。戊申日,发生日食。十二月,下诏说:“先王制定礼仪,是彰显孝道、祭祀祖先,最重大是郊祀社稷,其次为宗庙,三辰五行、名山大川等,其他不在祀典之内。乱世衰败,人们迷信巫师,连宫殿、门窗都祭拜,可见其迷惑。从今以后,任何人不得设立非礼之祭,不得听信巫祝之言,一律视为邪术,列入法律。”这一年修建了天渊池。

第六年春二月,派遣使者巡行许昌以东至沛郡,询问百姓疾苦,对贫困者施以赈济。三月,前往召陵,巡视讨伐边境之敌。乙巳日,返回许昌宫。并州刺史梁习讨伐鲜卑轲比能,大获全胜。辛未日,皇帝亲自率领水军东征。五月戊申日,前往谯县。壬戌日,火星进入太微星区。六月,利成郡兵蔡方等人反叛,杀死太守徐质。派遣屯骑校尉任福、步兵校尉段昭和青州刺史讨伐平定。对被胁迫、被掠夺以及逃亡者,一律赦免其罪。秋季七月,封皇子曹鉴为东武阳王。八月,皇帝带领水师自谯县顺涡河入淮,经陆路前往徐州。九月,修建陵云台。

这一年,皇帝下诏说:“古代帝王以德治国,而今吾等,若能以仁德教化百姓,辅以礼法,使天下归心,当可与尧舜并列。然而,功过自知,德行难全。我虽身居帝位,仍须以天下为念,戒骄戒躁,谨守礼法,以求得民心。至于后世,当以我为训,继往开来,使国家长治久安。”

关于作者
魏晋陈寿

陈寿(233-297),字承祚,西晋史学家,巴西安汉(今四川南充)人。他小时候好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。入晋以后,历任著作郎、长平太守、治书待御史等职。280年,晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写并《三国志》。历经10年艰辛,陈寿完成了流传千古的历史巨著《三国志》。《三国志》是一部纪传体三国史,书中有440名三国历史人物的传记,全书共65卷,36.7万字,完整地记叙了自汉末至晋初近百年间中国由分裂走向统一的历史全貌。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序